Diferencias al buscar en inglés y en español

Page 1 of 1 (3 items)
This post has 2 Replies | 2 Followers

Posts 150
Victor Ulloa M. | Forum Activity | Posted: Mon, Feb 1 2016 7:43 AM

Hola a todos.

Tengo la biblioteca Tesoro pero con muchos recursos en inglés que heredé de mi antigua Biblioteca Académica Bilingue.  Lo menciono por si tiene alguna relevancia.

El problema que tengo es que las búsquedas funcionan de manera diferente si cambio el idioma de la interface de inglés a español o viceversa.

Por ejemplo: si utilizo el menú de preferencias para elegir idioma inglés y realizo una búsqueda de la persona de "Satanás" cerca de la persona de "Jesús", obtengo 126 resultados en 40 versos:

Pero si cambio el idioma a español y repito exactamente la misma búsqueda, obtengo solamente 12 coincidencias en 3 versos:

En ambos casos solo escribo la palabra NEAR, el resto lo pone Logos cuando selecciono el elemento respectivo de la lista de "autocompletar".  Ya se que la sintaxis en ambos casos aparece diferente.  Pero si uso la misma hilera en español que en inglés:  <Person Satan> NEAR <Person Jesus>, entonces obtengo 0 resultados.

Detalles:
Esto me ocurre en 3 equipos, todos con Windows 10 Pro 64 bits español, y Logos 6.9.0.0029.  En dos de ellos la instalación de Logos es es "limpia", es decir, reinstalé Logos y descargué toda la biblioteca desde cero.

Ya he repetido la reindización de la Biblioteca en los 3 equipos, sin resultados.

¿Alguien podría repetir esa búsqueda en su computador y confirmar si se trata de un problema generalizado? ¿O alguien tiene, o tuvo ese problema y sabe como resolverlo?

Saludos y gracias.

Posts 40
Jean Paul Lopez | Forum Activity | Replied: Wed, Feb 10 2016 2:31 PM

Hola Victor, Bendiciones.

A mi me pasa lo mismo, tengo la misma biblioteca que tienes y con el mismo sistema operativo.

No te has comunicado con el servicio técnico ?

Saludos 

Posts 150
Victor Ulloa M. | Forum Activity | Replied: Wed, Feb 10 2016 2:59 PM

Hola Jean Paul:

Al parecer hay algunas "inconsistencias" en la forma que el programa trabaja, pues algunas cosas SI funcionan "traducidas" pero otras no.

Por ejemplo, en inglés puedes usas <Person Jesus> NEAR <Person Satan>, y funciona correctamente.

Pero en españos DEBES usar <Person Jesucristo> CERCA <Person Satanás>.

Como ves, el operador lógico NEAR se puede traducir por CERCA.  Pero el termino "Person" no se puede traducir, debe mantenerse tal cual en español o en inglés. 

Finalmente, yo suponía que si en inglés funciona <Person Jesus>, en español debería funcionar <Person Jesús>.  Pero no es así.  En los foros en inglés me recomendaron NO escribir yo mismo la consulta, sino usar el "autocompletar".  Cuando uso el autocompletar y digito solamente <Person Jes ... la lista me muestra a la persona de Jesucristo (No "Jesús" como yo esperaba).  Y haciéndolo así, funciona:

De modo que el consejo es: usar la lista de autocompletar para seleccionar personas u otros elementos en las consultas.  Y si lo que deseas es crear un filtro visual, siempre probar la expresion en una búsqueda.  Si la búsqueda funciona, podrás convertirla facilmente en un filtro visual.

De este modo, ahora he podido crear consultas que me resultaron muy interesantes y convertirlas en filtros visuales, como por ejemplo: todas las ocasiones en que Jesús le habla a Pedro, todas las ocasiones en que habla un ángel, etc.

Page 1 of 1 (3 items) | RSS