Help: Louw-Nida, BDAG Meaning of 'Glorified' In Romans 8:30

Page 1 of 1 (2 items)
This post has 1 Reply | 2 Followers

Posts 36
Ben Vargh | Forum Activity | Posted: Sat, Aug 20 2011 11:18 AM

I would appreciate insights on the meaning of 'glorified' (δοξάζω) in Romans 8:30

(1) Louw-Nida: 87.24 δοξάζωc: to cause someone to have glorious greatness—‘to make gloriously great, 

(2) BDAG: ② to cause to have splendid greatness, clothe in splendor, glorify, 

Please can someone share insights into how these lexicons determine that this is the contextual meaning of the word as opposed to its other meanings? How may we apply the same principles ourselves?

Posts 9947
George Somsel | Forum Activity | Replied: Sat, Aug 20 2011 12:03 PM

Ben Vargh:

I would appreciate insights on the meaning of 'glorified' (δοξάζω) in Romans 8:30

(1) Louw-Nida: 87.24 δοξάζωc: to cause someone to have glorious greatness—‘to make gloriously great, 

(2) BDAG: ② to cause to have splendid greatness, clothe in splendor, glorify, 

Please can someone share insights into how these lexicons determine that this is the contextual meaning of the word as opposed to its other meanings? How may we apply the same principles ourselves?

The precise connotation of a word is largely determined by its context.  On the b-greek forum I was fond of stating "context is king" when some would propose a possible but rather off-the-wall understanding of a term.  What terms are customarily used with a word when it is used in a particular sense and what is the context in which it is thus used?  To come to a sense of this it takes as much reading of various texts (including non-biblical) as you can manage.  It also requires that you pay attention to the context, as I have already noted.  That is why I discourage using a simply glossary such as Barclay Newman since you need examples (and you need to pay attention to the examples given -- look them up).  Not to take a position on the meaning of δοξάζω in that text, but I really don't like the old standard and hackneyed translations of words such as "glorified" which no one today really understands even if used in a secular sentence. 

george
gfsomsel

יְמֵי־שְׁנוֹתֵינוּ בָהֶם שִׁבְעִים שָׁנָה וְאִם בִּגְבוּרֹת שְׁמוֹנִים שָׁנָה וְרָהְבָּם עָמָל וָאָוֶן

Page 1 of 1 (2 items) | RSS