deutsches Logos-PB-Vokabular

Page 1 of 1 (3 items)
This post has 2 Replies | 2 Followers

Posts 543
L.A. | Forum Activity | Posted: Mon, May 4 2015 3:03 PM

Hallo Ihrs, ich weiß immer noch nicht wirklich, wie bestimmte Begriffe bzw. Verben konjugiert bzw. übersetzt werden... 

to upload = hochladen oder uploaden (klar, aber...)

to tag = wir taggen, ich tagge, du taggst? getagged? getaggt? oder mit einem "g" oder ganz anders????

to compile = kompilieren (?)

Bundle = Bündel (wirklich?) 

etc.

Da es sich hier nicht um Logos-eigene Verben handelt, müsste es doch etwas "offizielles" geben, oder? 

Posts 722
LogosEmployee
Thomas Reiter (Faithlife) | Forum Activity | Replied: Mon, May 4 2015 3:09 PM

Ich würde sagen, so lange sich kein "Deppenapostroph" einschleust ist alles gut (als jemand, der im Moment im englischen Sprachraum lebt schaue ich mich hier auch bewusst selbst an Wink )

Manager, New Languages

Posts 11639
Forum MVP
NB.Mick | Forum Activity | Replied: Mon, May 4 2015 3:16 PM

L.A.:
to tag = wir taggen, ich tagge, du taggst? getagged? getaggt? oder mit einem "g" oder ganz anders????

taggen ist dudengängiges Deutsch, und die Flektionstabelle von canoo.net ist sich sicher: du werdest getaggt haben - um mal das Futur II in der Möglichkeitsform zu zitieren, bevor es ganz ausstirbt.

Running Logos 9 latest (beta) version on Win 10

Page 1 of 1 (3 items) | RSS