Buenos dias hermanos.
He estado estudiante pasajes cuya traducción o interpretación resulta controversial, como el caso de Romanos 9.5, o 1 Juan 5.6-8.
Se trata de pasajes en que hay problemas de puntuación en los manuscritos, o bien palabras o frases que aparecen en unos manuscritos pero no en otros.
Alguno tiene o conoce una herramienta que permita listar este tipo de pasajes, o bien si existe un Filtro Visual o una Lista de Pasajes en Logos que los contenga?
Saludos y gracias a todos.