-
I'm suscribe to Logos Cloud but I can't see the option of faithlife assistant in the tools menu. I need some help. Thanks...
-
Yo también creo que es una buena idea crear una biblioteca personalizada
-
Si. Dependiendo del idioma de la interfaz se usa el mismo idioma para los comandos. Pero una vez hubo discusión en este foro acerca de los comandos de búsqueda que suelen fallar en la interfaz en español y yo lo viví por eso uso la interfaz en inglés desde entonces.
-
Entiendo claramente que sea un trabajo arduo y costoso pero lo que no llego a entender es por qué en español tenemos que esperar tanto si en inglés en al rededor de un año pudieron hacerlo con la CSB tanto para el NT como para el OT. El interlineal de LBLA está con logos desde Logos 4 y ¿aún no les ha
-
¿Por qué cuando intendo hacer una búsqueda compleja (con operadores) teniendo la interfaz en español no obtengo resultados en dicha busqueda pero cuando hago la misma búsqueda pero con la interfaz en inglés sí los obtengo? Entiendo que la diferencia en ambos casos es que el programa usa operadores en
-
the new brand icons on the Home Page sidebar ribbon look too big.
-
Podría ayudarte revisar el foro en inglés ya que se han hecho hitos largos con ese mismo problema.
-
La actual Biblia de Jerusalén Latinoamérica disponible en logos viene con todas sus notas e introducciones a cada libro de la biblia. Yo la tengo y es una biblia de estudio completa.
-
Hello, God Bless you. Could someone share the book Handbook For Bible Study by Lee J. Gugliotto in format word ? This is my email peralta.jacmer@gmail.com Thank you so much.
-
Paz. Me gustaría saber el porqué no funciona la función de comparación de versiones en modo interlineal con las versiones en español que si tienen interlineal inverso para el NT. Muchas Gracias.
-
Esa es la Nueva Biblia de Jerusalén. De esa están disponibles los comentarios. No los conozco todos pero los que he usado me han parecido muy buenas obras.
-
Un afectuoso saludo para todos. Espero que el equipo de FL Logos tome en cuenta esto. Soy usuario de logos desde hace más de 2 años y me encanta la versatilidad y precisión con la que podemos hacer estudios profundos de las escrituras tanto en escritoricomo en móvil ( este último con algunas limitaciones). Pero aún
-
And also, if you follow this tutorial, you can do it from the desktop app.
-
Hay muchos recursos en español que no han sido etiquetados correctamente para ciertas funciones. Yo, por ejemplo, nunca encuentro mi comentario adventista en la enciclopedia bíblica. Lo que hago es que esos recursos que se que son buenos pero no están bien etiquetados los consulto por mi cuenta. Siempre serán unos pocos.
-
Ya me he actualizado a Logos 8 y me he encontrado con algo que realmente no sé si solo me pasa a mi, pero en la version Logos 7 al usar el comando CTRL+L por primera vez se abría la ventana flotante de la biblioteca pero desde ese momento cada vez que repetias el comando te dirigía a la misma ventana. Ahora en Logos 8 cada vez que
-
I have already upgraded to Logos 8 and I have found something that I really do not know if it only happens to me, but in the Logos 7 version, using the CTRL + L command for the first time the floating window of the library was opened but from that moment each time you repeated the command, you were directed to the same window. Now in Logos 8 every time
-
SI tienes el programa en ingles debes ir a Tool y en la seccion de Utilities vas a encotrar la opcion de Settings
-
No tengo la situacion del cuado pero tengo todos los otros problemas. Cuando tienes la intefaz en ingles no te ocurre el primero y lo segundo, ni modo, esperar a que FL tenga piedad de los usuarios en español.
-
Lema en el pasaje es una opcion que conecta con los recursos donde aparace esa palabra en el original que sean diccionarios https://www.logos.com/product/55915/lemma-in-passage Aquí en es este video se explica.
-
Yo me sumo.