Search

Search in sorted by
  • Re: Pack-Clé-Premier

    Donc il faut faire quoi ? On pré-commande sans savoir le prix final ?
    Posted to Français by Cedric Delalande on Sat, Nov 1 2014
  • Re: Les nouveautés

    Mavericks... dommage pour moi. Je suis scotché sur Lion. Par ailleurs, le pack clé sera-t-il dispo si on reste sur Logos 5 ?
    Posted to Français by Cedric Delalande on Mon, Oct 27 2014
  • Re: Les livres les plus populaire et qui sont en demande

    Il y a aussi les livres de John H. Alexander, notamment (et surtout) l'incontournable "L'Apocalypse, verset par verset"
    Posted to Français by Cedric Delalande on Mon, Jul 28 2014
  • Re: Reftagger

    Je peux jeter un oeil cette semaine. Il s'agit de relecture, si je comprends bien ?
    Posted to Français by Cedric Delalande on Sun, Jun 15 2014
  • Re: Coquilles et usages

    Un peu. Les Québécois ont recours à des anglicismes (les Français aussi , je sais) qui sont obscurs pour les francophones "pur et durs" qui sont en France, car ils sont nettement moins confrontés à la culture et la langue américaine. Certaines tournures, seront étranges pour des Français, mais on peut trouver des équivalences qui marcheront facilement
    Posted to Français by Cedric Delalande on Thu, May 22 2014
  • Re: Coquilles et usages

    En tous cas n'hésites pas à nous demander conseil si tu as des doutes... Et puis à force de discuter ici avec nous, tu vas encore progresser !
    Posted to Français by Cedric Delalande on Thu, May 22 2014
  • Coquilles et usages

    Aaaahhhh... le Français, quelle belle langue. J'ai repéré quelques petites choses à revoir sur la page d'accueil de Logos en Français : "En attendant, vous pouvez magisiner nos produits français" Je ne sais pas si c'est un usage québécois, mais en France, c'est un anglicisme. Je proposerais "Acheter". Pour pinailler, il manque un accent à "intéressent
    Posted to Français by Cedric Delalande on Thu, May 22 2014
  • Re: Plus de Bibles !!!

    Moi, je traduirais "Base Package" par "Pack de Base". "Pack" est un anglicisme hyper-répandu en France, surtout en informatique (ex. le pack office) et téléphonie. Le mot "Progiciel" me file de boutons, et me fait plus penser à des pubs/spams pour des logiciels de gestion et de démarche client. De manière générale, les gens savent ce que représente
    Posted to Français by Cedric Delalande on Thu, May 22 2014
  • Re: Vous utilisez quel traduction de la Bible ?

    Il s'agit de la version qu'on peut trouver sur iTunes Store . Mais elle existe aussi chez Audible.com , ce qui n'est pas sans intérêt parce qu'en prenant un abonnement à 10€ pour un mois (en plus le premier mois est offert), tu télécharges la Bible et tu arrêtes l'abonnement au bout d'un mois ! A essayer. Je n'ai pas utilisé cette méthode, parce que
    Posted to Français by Cedric Delalande on Thu, May 22 2014
  • Re: Les livres les plus populaire et qui sont en demande

    J'en ai quelques uns qui me semblent incontournables : La Bible Chouraqui : Indispensable pour saisir certaines subtilités des textes originaux. Le Dessein de Dieu - Suzanne de Diétrich ( Google books ) Toute la série des Commentaires Evangéliques de la Bible ( lien vers XL6 ) Plus certain qui ont été cités, notamment les livres de Kuen et de Ellul
    Posted to Français by Cedric Delalande on Wed, May 21 2014
  • Re: Vous utilisez quel traduction de la Bible ?

    Je suis assez éclectique. J'aime bien varier les traductions, ça ouvre des horizons... Et quand je prépare une étude, je pioche à droite à gauche, dans la version la plus "parlante" selon le sujet que je traite. C'est toute l'idée d'un logiciel d'étude biblique... De nombreuses versions synchronisées et comparables. Sinon, concrètement, ma "lecture
    Posted to Français by Cedric Delalande on Wed, May 21 2014
  • Re: Plus de Bibles !!!

    En tous cas, merci pour votre travail !!!
    Posted to Français by Cedric Delalande on Wed, May 21 2014
  • Re: Plus de Bibles !!!

    Je comprends les points de vue des uns et des autres. J'ai moi-même fait l'effort d'acheter la Louis Segond, ainsi que le pack Clé-découverte pour les mêmes raisons que toi, Joseph. J'utilisais déjà Logos en anglais et j'ai voulu y ajouter des ressources en français pour faciliter mon travail d'étude et mes préparations d'enseignement. Cela étant, je
    Posted to Français by Cedric Delalande on Wed, May 21 2014
  • Re: Logos a besoin de votre aide! Je vous veux!

    Salut, J'ai déjà donné un sacré coup de main en ce qui concerne la traduction dans Crowdin. Je compte y remettre un coup, mais ça va dépendre de mes autres activités... qui sont nombreuses ! En tous cas, heureux de voir que ça bouge côté francophone. Ca faisait longtemps que j'attendais ça !!!
    Posted to Français by Cedric Delalande on Wed, May 21 2014
  • Re: French dictionary

    ...and I just found this little text at the bottom of the page : Ce produit sera disponible le lundi 23 septembre 2013. So I assume that the pack Clé-découverte will be released on that date, and that the Clé-premier will be issued on pre-pub shortly after that...
    Posted to Logos 4 by Cedric Delalande on Sat, Sep 7 2013
  • Re: French dictionary

    I visited the Editions Clé's website and found information about the future available packs here http://editionscle.com/commerce/catalog/product_info.php/products_id/430?osCsid=gm44amv7514k7bj5g4sdsec4o4 From what I understand, the current pack is a simple straightforward bible study pack for everyone. They have plans for a reverse interlinear in the
    Posted to Logos 4 by Cedric Delalande on Sat, Sep 7 2013
  • Re: French Study Bibles?

    [quote user="H.-J.van der Wal"] http://www.info-bible.org/versions/etude.htm I have the study edition of the Nouvelle Bible Segond but unfortunately Logos doesn't sell it anymore. [/quote] You mean that the Nouvelle Bible Segond used to be available as a module for Logos ? I never found it !
    Posted to General by Cedric Delalande on Tue, Aug 20 2013
  • Re: Parlez-vous français? Regardez cette French resources Pre-Pub

    This is VERY disappointing. Is that a planned feature ?
    Posted to General by Cedric Delalande on Tue, Aug 20 2013
  • Re: French dictionary

    I am cross-posting this from an other subject ( http://community.logos.com/forums/p/74112/517496.aspx#517496 ), because I have one important question about this package. Will there be one or more reverse interlinear Bibles in this pack ? Because without that feature, to me, having Logos in French is useless, and certainly not worth the price, even in
    Posted to Logos 4 by Cedric Delalande on Tue, Aug 20 2013
  • Re: Parlez-vous français? Regardez cette French resources Pre-Pub

    I have one important question about this package. Will there be one or more reverse interlinear Bibles in this pack ? Because without that feature, to me, having Logos in French is useless, and certainly not worth the price, even in pre-pub. BWS (to me) is the top feature of Logos.
    Posted to General by Cedric Delalande on Tue, Aug 20 2013
Page 1 of 2 (36 items) 1 2 Next > |