-
I'm trying to figure out a way to "copy" 1Thess 2:4-9 onto a Word 2000 document. The OpenText Clause Analysis tool only allows me to copy the information in a JPEG or bitmap form and copies onto Word way too tiny to be used. I need help figuring a way to make the text larger and therefore readable. Terry Cook sDg
-
An "upper stilt" and a "lower stilt" that points the OPPOSITE direction of the current configuration should be added. Also, some kind of line that I can determine how it goes, i.e., the ability to manipulate a line in any and all directions. Also, the diagrammer should have the ability to UNDERLINE a single word within a group of words. As to left and
-
It would also be cool to have the ability to rotate words within the diagram; i.e., turn them diagonally or any number of oblique directions. The way the shift button works is backwards from how it should work. I must hold the shift button if I want to move a single item otherwise attached to the diagram. I find myself holding down the shift button
-
Hi Bob, Thanks for your kind and detailed response. I've been with you since before the turn of the century and I've called Washington many times and gotten superb service each time. This was the only occasion in which I have encountered an issue. You'll be happy to know I called the next morning, and was connected with a very helpful associate and
-
4466.Revised June 3, 2010.pdf
-
Greetings, I've just finished a "stick" diagram of Jude. It took over a year in part because I had pneumonia and didn't work on it for about 3 months. I'll attach the diagram to a post in the "files" forum. Terry Cook sDg
-
As promised in the General forum I tried to attach a Reed/Kellog stick diagram of Jude's letter in Greek. Instead I got this message: File Type Not Valid Any ideas? Terry Cook sDg
-
No, I didn't. Back in the old days with newsgroups I just attached the LDLS file. I have however, zipped it and attached as per your suggestion. Terry sDg 1817._Jude.zip
-
Terry, called and chosen by God the father through faith in the Lord Jesus, sends greetings to all my brothers and sisters in the matchless name of Christ! Many of you are missing a real treat by not ordering the Works of John Gill (21 vols.) now available on the Community Pricing section of Logos.com. Gill (1697 – 1771) was an English Baptist pastor
-
There are a few occasions in the GNT where a masculine noun is found with a feminine article. What kind of search would I need to find all the examples? Would it be a graphical query, ordinary search, etc.? Then, how would I structure such a search? Terry Cook sDg
-
I have completed a R/K "stick" diagram of James chapter 3, in Greek. I built the diagram using L3 bt it quickly converts to L4. If you're interested send me a note at cookie 99 at fuse dot net and I'll zip you a copy. Terry Cook sDg
-
Someone who makes sense! Thoroughly enjoyable, very sensible post Matthew! Terry Cook sDg
-
Robert, I'm not that computer savvy. The videoa are at: http://www.4-14.org.uk/logos/tutorial-videos#desc-17254785 I have been watching #4 - Searching. The point in question is at around 10 minutes. Terry sDg
-
I followed the link and found what looks like a tentative listings of a few dozen books/resources that appear to be this years offering. If that's so, there's not a "good" book in the bunch! Last year they had at least one ICC commentary and a number of quality higher priced books. If this is what will be offered, this years "madness" looks like items
-
[quote user="alabama24"] [quote user="Mathew Voth"] Pretty sure he is refering to this blog posting: http://www.patheos.com/community/bibleandculture/2011/06/27/words-that-make-a-difference-tapeinoo/ [/quote] Matthew - Actually It was today's blog. The link is below. [quote user="Terry Cook"] I've looked carefully at each translation and I can't see
-
Hi Dave, Over the years you, and you alone seem to have all the best answrs for seaching questions. What method, if any, would be best to determine how many times a preposition occurs with an adjective as it's object in the GNT? One possible example is 2Timothy 2:16 - EPI PLEION. I'll buy you an iced tea on my next trip to your area of the world :-
-
Greetings, Attached is chapter 2 of Paul's second letter to his beloved Timothy. The diagram is built using a modified Reed/Kellogg sestem designed for English grammar and used during the '60's when I was a boy. Part of the diagramming process for me is translating the Greek, the TOV is the result: 2 Now then, you my son, do not falter, but be strengthened
-
[quote user="Jack Caviness"] I much prefer to do my own research, I appreciate the opportunity to compare my work with that of others. [/quote] If you have comments or suggestions I would love to hear them! I am not always confident on some of the more grammatically difficult passages. While I think them through and check with experts in my LDLS library
-
[quote user="alabama24"] However, I was investigating a translation issue in Philippians 2:4 that Ben Witherington brought to my attention in his blog. I noticed that the NIV2011 had the better translation over my primary study translation (ESV). [/quote] I've looked carefully at each translation and I can't see a nickels worth of difference. The Greek
-
[quote user="Mathew Voth"] Pretty sure he is refering to this blog posting: http://www.patheos.com/community/bibleandculture/2011/06/27/words-that-make-a-difference-tapeinoo/ [/quote] Phil 2:4 is not mentioned in this blog posting. Terry Cook sDg