Search

Search in sorted by
  • Re: Catholic Doctrine Primer for Inquisitive Protestant Mind

    [quote user="David Taylor Jr"]Can any Catholics give me a good place to start to learn about Catholic teachings both historical and current?[/quote] I'm going to be the odd person out in this thread. It has been my experience that many Protestants misunderstand the purpose of the Catechism and therefore misunderstand the nature of and the beliefs of
    Posted to General by MJ. Smith on Yesterday
  • Re: Names of Jesus

    [quote user="Andrew"].Is this a bug?[/quote] Yes, you should be able to export. As for the rest, that's above what I am comfortable giving suggestions on. Mark or Dave may jump in with suggestions.
    Posted to Logos 8 by MJ. Smith on Yesterday
  • Re: Names of Jesus

    Westbury, Joshua R., Jeremy Thompson, Kristopher A. Lyle, and Jimmy Parks, eds. Lexham Figurative Language of the Bible Glossary. Bellingham, WA: Lexham Press, 2016. has some examples as does the Help file https://ref.ly/logosres/logos4help-verbum?hw=Searchable+Labels&off=12684&ctx=+mark+up+the+Bible.%0a~Figurative+Language%0a
    Posted to Logos 8 by MJ. Smith on Fri, Oct 18 2019
  • Re: Names of Jesus

    Looking at the Names of God tool and the Other References of the Information Panel, I believe that "lamb of God" is treated as figurative language rather than a proper name.
    Posted to Logos 8 by MJ. Smith on Fri, Oct 18 2019
  • Re: Do you know of addition Catholic Bibles in English - this is my current list

    Fantastic - thanks all.
    Posted to Catholic Products by MJ. Smith on Thu, Oct 17 2019
  • Re: Crowd sourcing

    [quote user="EastTN"]It would be great if typo reporting could be expanded to include reporting footnotes and other references that aren't correctly tied to their source.[/quote] A version of this was tried as a beta ... and firmly rejected. There are some aspects that seem intractable in what appears to be a simple problem.
    Posted to Suggestions by MJ. Smith on Thu, Oct 17 2019
  • Re: Crowd sourcing

    [quote user="DIsciple II"]And so the quality of what is done in crowdsourcing is always an issue[/quote] Luckily I know I have the perfect balance of what to tag I try to assume that people who tag every occurrence, as is done by Logos in Bibles, have a good use for the additional detail. Whether or not that is true is irrelevant - it saves me a lot
    Posted to Suggestions by MJ. Smith on Thu, Oct 17 2019
  • Re: Highlighting only a part of a composed word ?

    I tested it on a Hebrew word before I gave the answer; it worked for me on Win 10. Are you on a PC or a MAC?
    Posted to Logos 8 by MJ. Smith on Thu, Oct 17 2019
  • Re: Logos 8 Install Problem

    Was the install unable to complete because of file permissions or space?
    Posted to Logos 8 by MJ. Smith on Thu, Oct 17 2019
  • Re: Crowd sourcing

    [quote user="Josh Hunt"]I am wondering if FL has ever given any thought to this?[/quote] Yes, community tags is crowd sourcing of Bible entity tagging which has added some useful tags but I have not seen users actually embracing it: There have been beta trials of some other crowd sourcing but they've not resulted in a workable product.
    Posted to Suggestions by MJ. Smith on Thu, Oct 17 2019
  • Re: Disappionted- again!

    [quote user="Joseph Turner"]Just for the record, I am against linking citations to an edition other than the one originally cited. [/quote] As am I. There are already enough places where one has to remember the quirks of Logos in order to not abuse the data.
    Posted to General by MJ. Smith on Thu, Oct 17 2019
  • Re: Highlighting only a part of a composed word ?

    Check your settings Tools-->Program Settings
    Posted to Logos 8 by MJ. Smith on Thu, Oct 17 2019
  • Re: BUG? Search build ignores language giving "unwanted" results

    Good to know. This is the sort of detail that I like to uncover so that those affected by it can push for the appropriate resources/changes.
    Posted to Logos Desktop Beta by MJ. Smith on Thu, Oct 17 2019
  • Do you know of addition Catholic Bibles in English - this is my current list

    Abbreviation Name Date DRB Douay-Rheims Bible 1582, 1609, 1610 DRC Douay-Rheims Bible Challoner Revision 1749-1752 WVSS Westminster Version of the Sacred Scripture 1913–1935 SPC Spencer New Testament 1941 CCD Confraternity Bible 1941 Knox Knox Bible 1950 KLNT Kleist–Lilly New Testament 1956 RSV–CE Revised Standard Version Catholic
    Posted to Catholic Products by MJ. Smith on Thu, Oct 17 2019
  • SUGGESTION: Catholic Bibles

    I've just been working through a list of Catholic Bibles in English. Some suggestions: I believe that our Douay-Rheims is actually Douay-Rheims-Challoner and should be retitled to reflect this. As we have the Good News Translation with Apocrypha it should be very easy to obtain & produce Good News Translation Catholic Edition By the same logic,
    Posted to Catholic Products by MJ. Smith on Thu, Oct 17 2019
  • Re: Delete Logos 8

    Welcome to the forums. Not sure that I'm correctly interpreting your actions but have you removed the application but not the shortcuts?
    Posted to Logos 8 by MJ. Smith on Thu, Oct 17 2019
  • SUGGESTION: Bible translation characteristics diagram

    Yes, this is one of those "I see it, I want it" nights. Do you remember back when Logos was at the forefront of graphics in Bible studies? When some of the FL employees had really cool blogs exploring additional possible graphics? ... then FL chose to go down the discourse analysis/pragmatics path. A quite reasonable choice ... but can we start seeing
    Posted to Suggestions by MJ. Smith on Wed, Oct 16 2019
  • SUGGESTION: Re-position search options and add a couple

    I recent posted this and received an appropriate response from Bradley: [quote user="MJ. Smith"] Open LUT 84 Select word in the German that is also a word in English (I picked "sage") Select search all resources (green arrow) Note that the search is built simply for the sequence of letters without the language indicator from LUT 84, I would suspect
    Posted to Suggestions by MJ. Smith on Wed, Oct 16 2019
  • Thoughts on translation

    I've never be a huge fan of the Nida formal/dynamic equivalence distinction - it can be useful but is (a) often misunderstood and (b) applies to only part of what makes a text communicate. In some reading on other ways to distinguish between translation methods I ran across this which I though some would find interesting: "Newmark . . . goes on to refer
    Posted to General by MJ. Smith on Wed, Oct 16 2019
  • Re: BUG? Search build ignores language giving "unwanted" results

    Good to know Bradley.
    Posted to Logos Desktop Beta by MJ. Smith on Wed, Oct 16 2019
Page 1 of 1318 (26349 items) 1 2 3 4 5 Next > ... Last » |