Search

Search in sorted by
  • Re: [PB] P. Streitenberger: 1. Korinther (Kommentar)

    Ja, "verheiratet" ist doch gut. Warum fragst du?
    Posted to Deutsch by Thomas B. on Mon, Feb 8 2021
  • Re: [PB] P. Streitenberger: 1. Korinther (Kommentar)

    Hallo Peter, hier die Anmerkungen zu zwei weiteren Kapiteln: 1Kor 7,1: [Komma nach "Mann"] 1Kor 7,6: ["und" nicht im GNT] 1Kor 7,14: geheiligt -> heilig 1Kor 7,17 Gott -> Herr [auf Abwegen unterwegs ;-) ] 1Kor 7,37 Jungfrauenschaft [bist du dir da sicher? Bin in keinem Kommentar fündig geworden] 1Kor 7,38 [Kommas nach "auch" und 2x "verheiratet
    Posted to Deutsch by Thomas B. on Sat, Feb 6 2021
  • Re: [PB] P. Streitenberger: 1. Korinther (Kommentar)

    Hallo Peter, ich habe mal wieder vier Kapitel geschafft: 1Kor 3:14 erhält -> wird erhalten 1Kor 3:16 (kein Komma nach "seid") 1Kor 4:5 verborgenden -> verborgenen 1Kor 4:17 πανταχοῦ -> [nicht übersetzt] 1Kor 5:8 πονηρίας -> [falsch übersetzt] Grüßle
    Posted to Deutsch by Thomas B. on Sat, Jan 30 2021
  • Re: [PB] P. Streitenberger: 1. Korinther (Kommentar)

    Ja, da kannst du sicher noch mit warten. Ich bin erst in Kapitel 3 unterwegs und werde auch die nächsten Tage nicht viel tun können. Grüßle Thomas
    Posted to Deutsch by Thomas B. on Fri, Jan 8 2021
  • Re: [PB] P. Streitenberger: 1. Korinther (Kommentar)

    Hallo Peter, hier brauche ich wohl etwas länger für die Durchsicht... 1Kor 1:9 ist treu -> (ist) treu 1Kor 1:21 gefielt es Gott -> gefiel es Gott, [Komma] Grüßle Thomas
    Posted to Deutsch by Thomas B. on Thu, Jan 7 2021
  • Re: [PB] P. Streitenberger: 1. Timotheus (Bibelkommentar)

    Hallo Peter, über die Feier- und Ferientage hatte ich etwas Zeit für die Lektüre deiner Ausarbeitung. Hier sind einige Anmerkungen: 1Tim 1:6 aus reinem Herzen und ein gutes Gewissen und ungeheuchelter Glaube -> aus reinem Herzen und gutem Gewissen und ungeheucheltem Glauben 1Tim 2:1 [die Eklärung zu "Danksagung" passt nicht zur
    Posted to Deutsch by Thomas B. on Wed, Jan 6 2021
  • Re: [PB] Peter Streitenberger: 2. Timotheus (Bibelkommentar)

    Hallo Peter, in 4:21 meinte ich das Komma nach "Beeile dich" ... Grüßle Thomas
    Posted to Deutsch by Thomas B. on Sun, Nov 29 2020
  • Re: [PB] Peter Streitenberger: 2. Timotheus (Bibelkommentar)

    Hallo Peter, es freut mich zu sehen, dass du auch weiterkommst. Hier ein paar wenige Anmerkungen von mir: 1:5 er -> (er) [wie "ist"] 1:17 sonder -> sondern 1:18 wieviel -> wie viel (neue Rechtschreibung) 2:21 ἡτοιμασμένον unübersetzt ? 3:6 Komma nach "sind" 4:21 Komma nach "dich" Grüßle
    Posted to Deutsch by Thomas B. on Sun, Sep 27 2020
  • Re: [PB] Peter Streitenberger: Hebräerbrief

    Bin bei meiner Durchsicht erst in Kap. 7 angekommen, aber folgendes ist mir bislang aufgefallen: Heb 5:12 der Lehre --> kann ich nicht mit dem gr. Text in Einklang bringen; übersehe ich was? Heb 6:4 gewesem --> gewesen Heb 7:4 doch wie --> doch, wie Grüßle Thomas
    Posted to Deutsch by Thomas B. on Sat, Feb 1 2020
  • Re: [PB] Peter Streitenberger: 3. Johannesbrief

    Bei der gestrigen Durchsicht sind mir zwei kleine Dinge aufgefallen: 3Jn 10: wollen --> wollen, 3Jn 13: καλάμου --> "Papier" scheint mir die falsche Übersetzung zu sein (vgl. 2Jn 12) Liebe Grüße Thomas
    Posted to Deutsch by Thomas B. on Wed, Jan 8 2020
  • Re: [PB] Peter Streitenberger: Der erste Johannesbrief

    Auch hier ein paar kleine Korrekturen: 1Jn 3:5 unsere Sünde -> unsere Sünden 1Jn 4:7 jeder der -> jeder, der 1Jn 4:15 auch -> auch immer (sonst missverständlich) 1Jn 5:6 (es) -> es [2x] 1Jn 5:12 τοῦ θεοῦ (fehlt) Grüßle Thomas
    Posted to Deutsch by Thomas B. on Mon, Jan 6 2020
  • Re: [PB] Peter Streitenberger: Der zweite Johannesbrief

    Nur eine kleine Anmerkung meinerseits: 2Joh 12: ὑμῖν (fehlt) Liebe Grüße Thomas
    Posted to Deutsch by Thomas B. on Sun, Jan 5 2020
  • Re: [PB] Peter Streitenberger: Der Galaterbrief

    Im zweiten Teil ist mir nicht mehr viel aufgefallen: Gal 5:22 δὲ (fehlt) Gal 6:17 Christus (streichen) Und noch ergänzend zu ὀρθοποδοῦσιν: An der Übersetzung störe ich mich nicht, aber am Numerus … Liebe Grüße Thomas
    Posted to Deutsch by Thomas B. on Sun, Jan 5 2020
  • Re: [PB] Peter Streitenberger: Der Galaterbrief

    Hallo Peter, hier noch einige weitere Stellen zur Korrektur: Gal 2:9 καὶ Κηφᾶς Gal 2:14 ὀρθοποδοῦσιν Gal 3:3 νῦν Gal 3:21 Ist -> (Ist) Gal 3:28 sein -> seid Kapitel 4-6 kann ich erst zu einem späteren Zeitpunkt.durchsehen. Grüßle Thomas
    Posted to Deutsch by Thomas B. on Sat, Jan 4 2020
  • Re: [PB] Peter Streitenberger: Der Galaterbrief

    Hallo Peter, ich überfliege gerade deinen Kommentar. Arbeitest du in Gal. 1:7 mit einer speziellen Textvariante, oder liegt da möglicherweise ein Übersetzungsfehler vor? Herzliche Neujahrsgrüße Thomas
    Posted to Deutsch by Thomas B. on Wed, Jan 1 2020
  • Re: ET, NA oder TR

    Naja, das mag in den Evangelien (und Offenbarung) vielleicht noch gehen, wo das Griechische so einfach ist, dass beinahe jede Übersetzung gleich aussieht. Aber ich möchte stark bezweifeln, dass es in den Paulusbriefen noch gelingt, irgendwelche Unterschiede (oder Gemeinsamkeiten) des griechischen Textes anhand zweier Übersetzungen festzustellen
    Posted to Deutsch by Thomas B. on Sat, May 25 2019
  • Re: ET, NA oder TR

    Also, das Schalterchen funktioniert noch, aber entgegen meiner Erinnerung kann ich (noch) nicht beide deutschen Texte nebeneinander anzeigen. Wahrscheinlich ist dir damit also nicht wirklich gedient (und Word geht auch nicht). Aber dann fiel mir ein, dass du natürlich die beiden Ausgaben der Leonberger im Logos Textvergleich anzeigen kannst! Zwar
    Posted to Deutsch by Thomas B. on Wed, May 22 2019
  • Re: ET, NA oder TR

    Wenn Bedarf und Interesse besteht, kann ich morgen mal schauen, ob mein Schalterchen noch tut, mit dem ich ein PDF der Leonberger erzeugen kann, wo sämtliche Unterschiede zwischen NA28 und RP18 (soweit sie in einer deutschen Übersetzung überhaupt darstellbar sind) markiert werden. Es sind letztlich erstaunlich wenige...
    Posted to Deutsch by Thomas B. on Tue, May 21 2019
  • Re: [PB] Flavius Josephus: Jüdischer Krieg (Kohout, 1901)

    Ist zwar off-topic, aber die Leonberger unterstützt seit letztem Jahr RP 2018. (Die Unterschiede sind allerdings Marginal.)
    Posted to Deutsch by Thomas B. on Mon, May 13 2019
  • Re: NeÜ bibel.heute (Neue evangelistische Übersetzung) als Personal Book

    [quote user="Ben Misja (Faithlife)"] ... Wir können selbstverständlich effizient mit Updates umgehen und müssen auch nicht jedes Mal von vorne anfangen. Wir haben mit Karl-Heinz Vanheiden vereinbart, dass unser NeÜ-Modul jährlich aktualisiert wird. Das haben wir auch in näherer Zukunft vor. [/quote] Hallo Ben, das freut
    Posted to Deutsch by Thomas B. on Thu, Apr 11 2019
Page 1 of 7 (125 items) 1 2 3 4 5 Next > ... Last » |