I have the "Catechism of the Catholic Church" (CCC) and "Vatican II Documents" (VIID) both in English and Latin. I've observed that there's an inconsistency in way the Passage Guide show results for these resources that have parallel resources. I'll illustrate it with a specific example. Let's say I look up Hebrews 13:15 on the Passage Guide:
- The V2D returns 1 result (LG 12), in English only. This is fine, as I can later on change to the parallel resource for the Latin text.
- The CCC returns 2 results, in English and Latin. The problem is there's actually just one occurrence (CCC 1330), but it shows results for both the English and Latin texts.
I find 1) to be more convenient than 2). Otherwise at first sight the behavior on 2) makes me think the passage has twice as much of occurrences than what it actually has. In any case it seems to me the behavior is not consistent. Which one is the "correct" behavior"? Is this configurable? If so, how?
Here's an screenshot of the example above:

Thank you.