Hallo
vor mir (im PC) liegt ein Rohtext von Thomas von Aquin mit 10 MB und fast 14000 Seiten. Ein erster Versuch ergab keine Probleme mit Logos. Trotzdem die Frage sollte ich dieses Werk verkleinern?
LG
Sascha
Wow! 10MB und 14.000 Seiten? Das wird doch sicherlich nicht "nur" die Summa sein, oder doch?
Ist der Text von der BKV? Ich habe dort mal versucht Aquin runterzulassen, was aber nicht ging. Die Ausgabe dort ist auch zweisprachig: Latein und Deutsch. http://www.unifr.ch/bkv/summa/kapitel1.htm
Trotzdem die Frage sollte ich dieses Werk verkleinern?
Ich persönlich würde das Dokument in mehrere aufsplitten, z.B. einzelne Werke von Aquin oder größere Kapitelabschnitte, sodass am Schluss 10 Unter-Dokumente entstehen. Die würde ich dann, je nach dem ob es sich um Kapitel oder einzelne Werke handelt, in ein oder mehrere PB kompilieren.
Vier Gründe:
Aber ganz egal. Das wäre ein Monumentalwerk. Wenn es dann noch getagged wäre!
Allerdings: es gibt da was als PrePub: https://www.logos.com/product/45351/die-katholische-wahrheit-oder-die-theologische-summa-des-heiligen-thomas-von-aquin Wenn es dieselbe Textgrundlage ist, wäre die Veröffentlichung als PB nicht im Sinne des Erfinders (Logos).
Ist nur die Summa von der BKV (Latein/deutsch). Ich hab sie jetzt mal in vier Teile geteilt. Eventuell könnte ich noch ein Latein und ein Deutsche PB machen
Hmm die Pre steht bei 35 Euro aber das wird wohl nicht so bleiben ;-)
Ich hab eine Version der BKV wo deutsch/Latein nebeneinander steht aber irgendwie funktioniert das in Logos nicht und ich müsste alle Tabellen neu machen
7585.Thomas-Summa Prima Pars 1-20.docx
Die Tabellen sind im docx zweispaltig und einzeilig, d.h. sie verrutschen eigentlich immer. Die einzige Lösung wäre, jeden Absatz in der Summa als Tabellenzelle zu formatieren. Da dass aber eine unendliche Arbeit wäre, würde ich mit der augenblicklichen Lösung leben können; vor allem, weil im docx die Absätze auch nicht exakt gegenüberstehen. Glücklicherweise sind meine zwergischen Lateinkenntnisse ausreichend um mich schnell zu orientieren [:)]
Die Alternative wäre, zwei PB zu machen, eines in Deutsch, das andere in Latein. Wenn sie dann getaggt sind, und man beide öffnet und verlinkt, laufen sie in Logos/Verbum sauber parallel miteinander.
Damit das Summa-PB aus anderen Werken heraus aufrufbar ist bzw. sich ein Popup mit dem entsprechenden Summa Abschnitt öffnet, müsste es natürlich getaggt werden. Ich denke Buch (Pars), Kapitel (Quaestio), Abschnitt (Articulus bzw. Prooemium) reicht und müsste mit Suchen und Ersetzen zu lösen sein. Müsste man nur den Syntax für die Summa kennen. Ich habe mal gestöbert, aber nichts gefunden. Vor einiger Zeit konnte man in der Voransicht der Bücher noch die "tags" finden. Das scheint aber nicht mehr zu gehen (abgesehen davon, das die Voransicht bei mit manchmal gar nicht mehr funktioniert).
Fehlermeldungen sind folgende:
Danke für die Hilfe. Ich hab jetzt mal 4 Bücher gemacht
Latein oben Deutsch unten- keine Fehlermeldung :-) Vielleicht doch eine deutsche und eine Latein Version mal gucken.
6076.Summa Theologica 1.docx
Latein oben Deutsch unten- keine Fehlermeldung :-}
Ehrlich gesagt, hat mit die "fehlerhafte" Tabellendarstellung besser gefallen [;)]
Vielleicht doch eine deutsche und eine Latein Version mal gucken.
Das, allerdings, wäre getaggt eine Alternative. Da müsste man "nur" die Verweise/Tags kennen oder etwas ausprobieren. z.B [[@aquinas:summa 1.2.3]] oder [[@summa 1.2.3]] (glaube ich aber nicht) oder [[@aquinas:summa teologiae]] oder [[...teologica]] oder...
Taggen über Suchen und Ersetzen in WORD wäre dann das wenigste, wenn man die Einzelverse auslässt, was zu verschmerzen wäre.
Ehrlich gesagt, hat mit die "fehlerhafte" Tabellendarstellung besser gefallen
mir auch
Da müsste man "nur" die Verweise/Tags kennen
logosres:summaeng;ref=Summa.STh.,_I_q.1_a.1 ist der Link (aktiv führt er hier hin)- es gibt eine englischsprachige Wiki-Seite von MVP Mark Barnes, wie man aus solchen Resource-Links dann Datatype-Links oder Milestones macht: https://wiki.logos.com/Finding_the_right_datatype_name_and_reference
Mark erklärt es am Beispel eines Links auf Josephus' Jüdischer Krieg:
logosres:josephus;ref=JosephusLoeb.Wars_4.551
"we can convert it into a datatype link (or a milestone), by extracting the bit after ref= and before the semicolon or two square brackets, and deleting everything else. In this case, we’re left with JosephusLoeb.Wars_4.551. Now, replace any underscores after the period with a space (so Wars_4.551 becomes Wars 4.551). The bit before the first period is the datatype name (in this case JosephusLoeb). The bit after the period is the reference (Wars 4.551)."
Also müsste ein Milestone für Summa Theologica wohl so aussehen: [[@Summa:STh., I q.1 a.1]] (q und a steht für die Fragen und Antworten) - das sieht sehr ähnlich zu dem "Verweiszeug" aus, das du ohnehin in deinem Text hast und müsste sich durch Suchen&Ersetzen mit regulären Ausdrücken schön umwandeln lassen.
Cool danke :-)
Vielen Dank, NB.Mick [:)]
Die Seite von Mark kenne ich. Seine Sachen sind immer sehr hilfreich.
logosres:summaeng;ref=Summa.STh.,_I_q.1_a.1 ist der Link
[[@Summa:STh., I q.1 a.1]] funktionert
[[Datalink summa test >> Summa:STh., I q.1 a.1]] funktioniert auch, zeigt bei mir bloß keinen Text an, weil ich die Summa nicht habe
Na dann ans Taggen... [~]
logosres:summaeng;ref=Summa.STh.,_I_q.1_a.1 ist der Link Woher hast Du den Link?
Ich habe die Summa auf Englisch und Latein https://www.logos.com/product/4246/summa-theologica-english-and-latin-bundle (war wohl in meinem L5 Verbum Master oder einem Bundle drin, 250$ Einzelpreis wäre mir das ehrlich gesagt nicht wert.)
[[@Summa:STh., I q.1 a.1]] funktionert [[Datalink summa test >> Summa:STh., I q.1 a.1]] funktioniert auch,
[[Datalink summa test >> Summa:STh., I q.1 a.1]] funktioniert auch,
super!
NB: der Prolog in Buch 1 linkt sich so: logosres:summaeng;ref=Summa.STh.,_I , müsste also Milestone [[@Summa:STh., I]] ergeben
Available Now
Build your biblical library with a new trusted commentary or resource every month. Yours to keep forever.