deutsches Logos-PB-Vokabular

L.A.
L.A. Member Posts: 592 ✭✭✭

Hallo Ihrs, ich weiß immer noch nicht wirklich, wie bestimmte Begriffe bzw. Verben konjugiert bzw. übersetzt werden... 

to upload = hochladen oder uploaden (klar, aber...)

to tag = wir taggen, ich tagge, du taggst? getagged? getaggt? oder mit einem "g" oder ganz anders????

to compile = kompilieren (?)

Bundle = Bündel (wirklich?) 

etc.

Da es sich hier nicht um Logos-eigene Verben handelt, müsste es doch etwas "offizielles" geben, oder? 

Comments

  • Thomas Reiter (Faithlife)
    Thomas Reiter (Faithlife) Member, Logos Employee Posts: 759

    Ich würde sagen, so lange sich kein "Deppenapostroph" einschleust ist alles gut (als jemand, der im Moment im englischen Sprachraum lebt schaue ich mich hier auch bewusst selbst an [;)] )

    Director, New Languages & Business Line Management

  • NB.Mick
    NB.Mick MVP Posts: 16,269

    L.A. said:

    to tag = wir taggen, ich tagge, du taggst? getagged? getaggt? oder mit einem "g" oder ganz anders????

    taggen ist dudengängiges Deutsch, und die Flektionstabelle von canoo.net ist sich sicher: du werdest getaggt haben - um mal das Futur II in der Möglichkeitsform zu zitieren, bevor es ganz ausstirbt.

    Have joy in the Lord! Smile