BSL senses for "scarlet (color)" and "scarlet"

Why are there separate BSL senses for "scarlet (color)" and "scarlet"? - highlighted in yellow and blue respectively?

 It looks as though the first is used in the OT and the second in the NT. What distinction is trying to be drawn?

Thanks, Graham

Comments

  • Fred Chapman
    Fred Chapman Member Posts: 5,899 ✭✭✭

    This looks to me like another one of those situations where two or more different terms are used to describe the same thing. There was another thread regarding the BSL that discussed this issue at length.

  • Graham Criddle
    Graham Criddle MVP Posts: 33,155

    Fredc said:

    This looks to me like another one of those situations where two or more different terms are used to describe the same thing.

    I think you are probably correct.

    I spotted it when I was doing a search and expected some NT terms to appear and they didn't. It would be really helpful if these were "rationalised"

  • Fred Chapman
    Fred Chapman Member Posts: 5,899 ✭✭✭

    It would be really helpful if these were "rationalised"

    Many years ago I was part of a development group for incident reporting software for use in the security business. Initially the user would manually enter the incident type (e.g. theft, accident, vehicle break-in, etc.) What we discovered is that if there was a vehicle accident, one person might enter car accident, someone else might enter vehicle accident, and someone else might enter parking lot accident. It was not long before we realized the need to standardize the list. The problem being that if we wanted a report listing all the vehicle accidents, we would need to build it based on every possible way a user identified it in the report. Your example demonstrates the same type of problem with the BSL. 

  • MJ. Smith
    MJ. Smith MVP Posts: 54,801

    Looks to me like a simple coding error as scarlet is not linked into the word net ... but other chromatic colors are not specified as color.

    Orthodox Bishop Alfeyev: "To be a theologian means to have experience of a personal encounter with God through prayer and worship."; Orthodox proverb: "We know where the Church is, we do not know where it is not."

  • Eli Evans (Logos)
    Eli Evans (Logos) Member, Logos Employee Posts: 1,408

    Forwarded to the editorial team for evaluation. Thanks!

  • Jeremy Thompson
    Jeremy Thompson Member, Logos Employee Posts: 158

    Hi Graham:

    Much of this can be explained by part of speech. In the Hebrew examples, scarlet is a noun and often occurring in a pretty strange phrase that could be rendered as something like "worm of scarlet." If you take a look at a case like Exodus 39:1, we've tagged both the individual words as "worm" and "scarlet (color)" as well as tagging the whole phrase as "scarlet wool." Most translations go with "scarlet yarn" or "scarlet cloth" choosing to render the phrase and avoiding the strange use of "worm" altogether.

  • Jeremy Thompson
    Jeremy Thompson Member, Logos Employee Posts: 158

    The Greek term, on the other hand, is an adjective, if I'm not mistaken.

  • Graham Criddle
    Graham Criddle MVP Posts: 33,155