Why is "and" independent and labelled "command" (arrow on right)? It seems especially unusual given the other "and's" coding (arrows on left).
Remember that annotation is performed on the original language text; reverse interlinears display it as best they can, but there may be inconsistencies.
I'm not an expert on this data set, but in this instance it looks like a difference in English/Greek word order (between "καὶ ὕπαγε πρῶτον" and "and first go" in the LEB) is causing this display. Compare to SBLGNT and ESV.
Hi MJ:
I looked at our underlying data, and Bradley is correct. We took this text similar to the ESV rendering as: "And go! First be reconciled ..." The LEB has taken this more as one longer command. So, the mapping is imperfect here.
Jeremy