I apologize for this beginner question but I was watching the below video in the blog post and it shows an option for “English Literal Translation” under Filters/Inline. The resource they were using was the Lexham Greek-English Interlinear New Testament which doesn’t come with Logos 6 Gold. My question is… is this feature available in any other books or is just this one? When I search for it in Logos, it comes up only as a bundle with 2 other books of which one I have (SBLGNT) and I don’t see any dynamic pricing mentioned. Thank you in advance
https://academic.logos.com/2016/01/27/the-open-secret-to-mastering-greek-and-hebrew-vocabulary-its-not-flashcards/
https://www.logos.com/product/8569/lexham-greek-english-interlinear-new-testament-collection
I have (SBLGNT) and I don’t see any dynamic pricing mentioned.
The English Literal Translation line is a standard feature with any interlinear resource it, is not limited to the Lexham Greek-English Interlinear
SBLGNT is a free resource so this is why you are probably not seeing any dynamic pricing on the Lexham Greek-English Interlinear New Testament Collection (3 vols.) package
Thank you doc. I'll give it a try when I get home. Never noticed it before but I don't play with filters often.
it shows an option for “English Literal Translation” under Filters/Inline. The resource they were using was the Lexham Greek-English Interlinear New Testament which doesn’t come with Logos 6 Gold.
The Lexham SBL Interlinear in that collection also has an English Literal translation, which is a context sensitive gloss for each Greek word. The two Lexham's also have a dictionary/lexical gloss. Other Interlinear bibles with the Literal Translation include NA27 and UBS4, although these may no longer be available, and I can't speak for the NA28/UBS5
it shows an option for “English Literal Translation” under Filters/Inline. The resource they were using was the Lexham Greek-English Interlinear New Testament which doesn’t come with Logos 6 Gold. The Lexham SBL Interlinear in that collection also has an English Literal translation, which is a context sensitive gloss for each Greek word. The two Lexham's also have a dictionary/lexical gloss. Other Interlinear bibles with the Literal Translation include NA27 and UBS4, although these may no longer be available, and I can't speak for the NA28/UBS5
I have not seen an interlinear for NA28/UBS5. McReynolds Interlinear for NA27 seems to be still available (much more expensive than Lexham option) along with Newberry's Interlinear also. I think the Lexham would be the best purchase option for someone wanting to add their first greek interlinear as one can expect it to best integrate and grow with all the features of this software since it is published in-house.
Mattillo even though the video for standard interlinears was put together for Logos 5 it is still applicable to Logos 6 standard interlinears. Its very introductory but might help you with getting started in your explorations:
https://www.logos.com/training/logos5/interlinear
Thank you again sir. I'll explore this tonight!
Well i must say that I'm quite disappointed. I went home and looked through every greek resource I have and none offered greek-english version with the literal english translation option... not even the SBL. I did have the Septuagint but nothing for the NT except the more specific clause analysis ones. I can set an english to have greek underneath but not a greek with english underneath. Maybe I'm doing it wrong but I'm definitely sad after spending this much money to get to Gold and I still can't seem to get a greek NT bible with English underneath to work on my Greek.
Am I doing it wrong?
Well i must say that I'm quite disappointed. I went home and looked through every greek resource I have and none offered greek-english version with the literal english translation option... not even the SBL. I did have the Septuagint but nothing for the NT except the more specific clause analysis ones. I can set an english to have greek underneath but not a greek with english underneath. Maybe I'm doing it wrong but I'm definitely sad after spending this much money to get to Gold and I still can't seem to get a greek NT bible with English underneath to work on my Greek. Am I doing it wrong?
It looks as though unless you have purchased a Greek-English Interlinear separately, or have an old base package you will not have one in your library as it seems there is no Greek-English Interlinears included in any of the current base packages at the moment. I'm not sure at what point in time they stopped including these in base packages. I agree with you and think at least one of the two Greek-English Interlinear s in the Lexham Greek-English Interlinear New Testament Collection (3 vols.) package should be included in base packages Gold level and above. The SBL included in Gold is the one simply with the Greek text but no underlying interlinear data. What you get in base packages today, as you have found is lots of what is known as reverse interlinear (English to Greek) which are are crucial to a lot of the significant features / tools in the software but of no use to you in this situation. A lot of work has gone into development of these reverse interlinears over the last couple of major releases of Logos and I I suspect base packages have become heavily orientated to them with the standard Greek-English interlinear loosing its place in order to help re-coup the cost of this development work. Hopefully this will change in a future revision of base packages.
I did have the Septuagint but nothing for the NT except the more specific clause analysis ones.
which, looked at from another perspective, means that you got a Greek-English interlinear 'for free' as part of the Lexham Clausal Outlines of the Greek NT and/or the Lexham Discourse Greek NT. This will save you even the couple of bucks for the Lexham Greek Interlinear or Newberry's.
Both can be customized to look just like a 'normal' interlinear by taking out the analysis information:
Ain't that great?
(don't tell George who might be shocked to find out he potentially owns a bad bad interlinear hidden in the analytical GNTs [;)] )
cool ... despite having some leanings similar to George's.
I did have the Septuagint but nothing for the NT except the more specific clause analysis ones. which, looked at from another perspective, means that you got a Greek-English interlinear 'for free' as part of the Lexham Clausal Outlines of the Greek NT and/or the Lexham Discourse Greek NT. This will save you even the couple of bucks for the Lexham Greek Interlinear or Newberry's. Both can be customized to look just like a 'normal' interlinear by taking out the analysis information: Ain't that great? (don't tell George who might be shocked to find out he potentially owns a bad bad interlinear hidden in the analytical GNTs )
(don't tell George who might be shocked to find out he potentially owns a bad bad interlinear hidden in the analytical GNTs )
Hey that is kind of neat and I will definitely give that a look but I was looking more for a text that has it structured like it would be written in Greek with the english underneath. It just seems surprising to me that a Gold package doesn't have even ONE Greek-English interlinear. I have more english-greek interlinears than I can shake a stick at but I'm just disappointed that Logos hasn't included one with a higher level package.
If anyone from Logos is reading this... please consider adding one to Logos 7 for base package users
The SDA Starter includes The Lexham Greek-English Interlinear New Testament: SBL Edition.
Thank you for that Kristine but that only makes me more sad. I'm not sure why SDA starter would get a resource like this while a standard gold would not... but from what i've seen on the forums base package selections are a mystery. I'm just surprised that not even one is included somewhere in the standard Gold package.
You may have the Newberry Interlinear based on the Textus Receptus with English Literal translation. It is included in most denominational base packages Bronze and above.
Yeah i noticed most denominational packages have a greek-english NT resource somewhere in their levels but nothing for Standard base package users. For some reason I have the apostolice fathers as a greek-english interlinear and the OT but nothing for the NT. My question to Logos is why...
Thanks again for looking though!
A further tip for the uninitiated is that in order to see the English under the Greek, one has to click the "Inline Interlinear" button beside the Visual Filters button and ensure that the "English Literal Translation" box is checked. This gives you exactly what you described to fit your needs. Nice solution NB.Mick!
Thank you for that Kristine but that only makes me more sad. I'm not sure why SDA starter would get a resource like this while a standard gold would not
My understanding is that each denominational packages is negotiated by the specific manager employed by Logos to look after the interests of that denomination and negotiate for them but is constrained by the budget charged for the base package. The SDA package got that book but did without something that the other base packages got. Since the base packages do vary, many Logos users buy packages of other denominations in order to acquire books cheaply that they are interested in.
I did have the Septuagint but nothing for the NT except the more specific clause analysis ones. which, looked at from another perspective, means that you got a Greek-English interlinear 'for free' as part of the Lexham Clausal Outlines of the Greek NT and/or the Lexham Discourse Greek NT. This will save you even the couple of bucks for the Lexham Greek Interlinear or Newberry's. Both can be customized to look just like a 'normal' interlinear by taking out the analysis information: Ain't that great? (don't tell George who might be shocked to find out he potentially owns a bad bad interlinear hidden in the analytical GNTs ) Hey that is kind of neat and I will definitely give that a look but I was looking more for a text that has it structured like it would be written in Greek with the english underneath. It just seems surprising to me that a Gold package doesn't have even ONE Greek-English interlinear. I have more english-greek interlinears than I can shake a stick at but I'm just disappointed that Logos hasn't included one with a higher level package. If anyone from Logos is reading this... please consider adding one to Logos 7 for base package users
This solution will also not allow you to create a readers edition of the GNT which is what the original blog post was about. Logos Now and a Greek-English interlinear are required for that functionality.
Nice work on putting a positive spin on an awkward package configuration moment. This situation really needs to be addressed with Logos 7 when new package configurations are released if a readers interlinear is going to be a feature of Logos 7, lets assume for now Gold and above, then a Greek-Englisher interlinear needs to be included in the standard base packages Gold and above.
Lexham Greek-English Interlinear New Testament: SBL Edition is also looks to be included in Bronze Level Denominational base packages, but it is a fast that it is not included in the standard base package.
you got a Greek-English interlinear 'for free' as part of the Lexham Clausal Outlines of the Greek NT and/or the Lexham Discourse Greek NT. This will save you even the couple of bucks for the Lexham Greek Interlinear or Newberry's. Both can be customized to look just like a 'normal' interlinear by taking out the analysis information: (...) This solution will also not allow you to create a readers edition of the GNT which is what the original blog post was about.
you got a Greek-English interlinear 'for free' as part of the Lexham Clausal Outlines of the Greek NT and/or the Lexham Discourse Greek NT. This will save you even the couple of bucks for the Lexham Greek Interlinear or Newberry's. Both can be customized to look just like a 'normal' interlinear by taking out the analysis information: (...)
(...)
This solution will also not allow you to create a readers edition of the GNT which is what the original blog post was about.
Why not?
you got a Greek-English interlinear 'for free' as part of the Lexham Clausal Outlines of the Greek NT and/or the Lexham Discourse Greek NT. This will save you even the couple of bucks for the Lexham Greek Interlinear or Newberry's. Both can be customized to look just like a 'normal' interlinear by taking out the analysis information: (...) This solution will also not allow you to create a readers edition of the GNT which is what the original blog post was about. Why not?
Don't know how I missed that when I was looking at it first time [:$]
My question is… is this feature available in any other books or is just this one?
Currently have 17 Greek language Bibles with Interlinear:
FYI: Hebrew is the interlinear language for two Septuagint resources.
Also have four Hebrew language Bibles with Interlinear:
FYI: Greek is the interlinear language for Parallel Aligned.
Thankful for 37 resources that have Inline Interlinear (with another language or transliteration):
Four Bibles have Greek reverse interlinear tagging for New Testament:
Keep Smiling [:)]
Available Now
Build your biblical library with a new trusted commentary or resource every month. Yours to keep forever.