Consider the Latin Reverse Interlinear

https://www.logos.com/product/55258/lexham-reverse-interlinear-vulgate-bible
or
https://www.logos.com/product/55254/lexham-latin-english-interlinear-vulgate-bible
Why:
- Often the latin provides additional clues concerning how the hebrew was guessed at (Jerome had other sources). I ran into this on Hos 13:2, where the LEB simply said a direct translation made no sense. Of course I said, huh?
-If you deal any with the church fathers, and your latin is zero, it's helpful to have an interlinear. Cheaper now.
- Denise's minimum ratio of percent vs time is solid for the reverse. It'll be done The other one has a marginal ratio. Maybe not. Though I'd think it's a single database; maybe both.
OTH:
- Surely it'll be in the L7 packages.
"If myth is ideology in narrative form, then scholarship is myth with footnotes." B. Lincolm 1999.
Comments
-
Oxford Humanities Reference Collection (5 vols.) these collections are very helpful for your translation , let's send them to production:
https://www.logos.com/product/54052/oxford-humanities-reference-collection
0 -
Thank you, Fasil. I somehow missed Oxford Latin Dictionary.
Just advice; you might wait maybe a week, and create a new thread on this collection. My title doesn't give it justice, and it seems well on its way. Maybe more Logosians will want it.
OT: To anyone, was it Oxford Latin, or Oxford English, that Logos/Oxford cancelled a few years back?
"If myth is ideology in narrative form, then scholarship is myth with footnotes." B. Lincolm 1999.
0 -
Denise said:
OT: To anyone, was it Oxford Latin, or Oxford English, that Logos/Oxford cancelled a few years back?
IIRC it was OLD.
Logos 7 Collectors Edition
0 -
Thank you, Matthew .. I signed up for Oxford Latin.
"If myth is ideology in narrative form, then scholarship is myth with footnotes." B. Lincolm 1999.
0