Hello, I am working with the DSS Study Edition (Transcriptions), ed. by Martínez and Tigchelaar. I thought that in Logos 3 I was able to click on an Aramaic word and "key link" to Glosses for the Qumran Sectarian Manuscripts, by Abegg. Seems to me that if I select a word that happens also to be a Hebrew word, the link goes to HALOT; but not every word is linked to HALOT. I cannot connect to Abegg's glossary at all.
Has anyone worked out the best method for working with the DSS transcriptions? Suggestions?