Notes attaching to pericopes

Steve Murray
Steve Murray Member Posts: 24 ✭✭
edited November 2024 in English Forum

I am attempting to attach a note to Heb 10.20 (really, I want it to be 20-21, but I understand I cannot do this and have it show in other Bible translations). My problem is the note indicator ("yellow box") appears next to the pericope of 'Benediction'. Is there any way around this or must I just get over it?

I was able to highlight the selection I wanted and get the indicator to show with the verse, but, as previously stated, the note does not show up with other translations.

Quite honestly, and I know this is off my question and is more a 'venting' than anything else, I do not understand why the highlighting would not move to different translations. If I think something is important enough to highlight is the ESV (my current primary translation), would I not think it important enough to see highlight in the NASB (my former primary translation and still a major part of my study)? I guess part of my problem with this is I have a lot of highlights in the NASB that do not show in the ESV. I know I can always, as I go through the Word, re-highlight the passages, it just seem an unnecessary redundancy.

Comments

  • DominicM
    DominicM Member Posts: 2,995 ✭✭✭

    Steve, change option from "Selected Text" to "Reference" and not will not be version specific

    With 4.0b the adding notes to a range has been fixed. so this is now not only possible, it will also show in your searches

    image

    Never Deprive Anyone of Hope.. It Might Be ALL They Have

  • Steve Murray
    Steve Murray Member Posts: 24 ✭✭

    Yes, I already did that, but my note indicator still appears next to the pericope of "Benediction". I would prefer it by the verse. I know this seems a small thing but, with the money I (we've) invested, it is frustrating. I think Logos is awesome and I know it has greatly enhanced my study, this just has bothered me for years, even with L3

  • Terry Poperszky
    Terry Poperszky Member Posts: 1,576 ✭✭✭

    Quite honestly, and I know this is off my question and is more a 'venting' than anything else, I do not understand why the highlighting would not move to different translations. If I think something is important enough to highlight is the ESV (my current primary translation), would I not think it important enough to see highlight in the NASB (my former primary translation and still a major part of my study)? I guess part of my problem with this is I have a lot of highlights in the NASB that do not show in the ESV. I know I can always, as I go through the Word, re-highlight the passages, it just seem an unnecessary redundancy.

     

    It would work well if you highlighted the entire verse (although even then, not always), but my highlighting rarely worries about verse boundaries, I might start in the middle of one verse and go into the middle of the next, or I might just highlight a phrase within a verse. How would the highlighting know what phrases to highlight in other passages since word order and terminology is specific to each translation? I can see highlighting in the original languages and then having that show up in the English translations, but what would happen if you were highlighting between NASB and NKJV that use different manuscript sources?

    Just a couple of thoughts.

     

     

  • Friedrich
    Friedrich MVP Posts: 4,772

    I do not understand why the highlighting would not move to different translations

    I don't know the official reason, but my layman's guess is that such a move for "word highlighting" is difficult.  Not all words in the NIV, for example, may have a counterpart in a more "literal" translation.  The increasing availability of reverse interlinears would help this process, but those are not completed yet.

    I like Apples.  Especially Honeycrisp.

  • Friedrich
    Friedrich MVP Posts: 4,772

    It would work well if you highlighted the entire verse

     

    I was thinking that, too, Terry, but even with that, there are translation decisions that cause parts of verses to be slightly different (a group of words could appear in a preceding or subsequent verse.  Logos would have to decide, "does a highlight correspond to actual verse number, or to the set of words that are highlighted?"

    I like Apples.  Especially Honeycrisp.

  • Steve Murray
    Steve Murray Member Posts: 24 ✭✭

    Terry and Dan -

    I think both of you are basically making the same point and it makes sense. Thank you both. I had not considered the difficulty with word differential between translations, makes more sense, though I still think it could be possible [:D]. Especially between the translations which have the interlinears pop up.

     But this still does not address my initial question of how to attach a note to a verse without it showing next to the pericope. I realize this is only an issue with notes that come immediately following a pericope and it does not happen with translations that do not put a pericope in. And it may just be something I have to get used too.

    Thanks again guys for your imput

  • Friedrich
    Friedrich MVP Posts: 4,772

    But this still does not address my initial question of how to attach a note to a verse without it showing next to the pericope

     

    First, I found out I think you mean Heb 13:20.  Second, look at this screen capture.  Is this what you want?

     

    image

    I like Apples.  Especially Honeycrisp.

  • Friedrich
    Friedrich MVP Posts: 4,772

    Yes this is what I want.

     

    Good!  Because you can do it!  I just highlighted (selected) the "20", right-clicked, and added my note.

     

    I like Apples.  Especially Honeycrisp.

  • Steve Murray
    Steve Murray Member Posts: 24 ✭✭

    I just highlighted (selected) the "20", right-clicked, and added my note

     

    Okay - yes this will work in the translation in which I make the note. However, if I want to see that I have that note in a different translation, it will not show up.

  • SteveF
    SteveF Member Posts: 1,866 ✭✭✭

    Steve, I don't think there are any other choices:

    Either "highlighted (whether with the verse number or something else) to a specific translation.

    Or

    Using reference with no highlighting  (to get all translations) with the possibility it ends up by the various Pericope titles?

    [Whether or not I have understood or stated the above correctly] You can still take this into the "Suggestion" forum and state your case there for a change. Some of them have been accepted.

    Regards, SteveF

  • MJ. Smith
    MJ. Smith MVP Posts: 54,856

    My problem is the note indicator ("yellow box") appears next to the pericope of 'Benediction'. Is there any way around this or must I just get over it?

    I don't know the official answer but since the placement was similar in L3, I personally chose the 'get over it' strategy.[:)]

    Orthodox Bishop Alfeyev: "To be a theologian means to have experience of a personal encounter with God through prayer and worship."; Orthodox proverb: "We know where the Church is, we do not know where it is not."