How to report Hebrew in wrong direction

It took me some seconds to figure out what is going on here - the Hebrew text goes wrong way:
κύριος ὁ θεὸς τοῦ Ἰσραήλ. The phrase as a title for God occurs rarely in the LXX and deuterocanonical literature (Ezek 4:13; 44:2; Mal 2:16; 2 Macc 9:5; Odes Sol. 9:68), and only here in the NT. In the LXX, κύριος ὁ θεός is the standard translation for הוָהיְ מיהִלֹאֱ (Gen 2:8; Exod 3:15; 1 Sam 2:30; Ps 32:12; Isa 8:10).
Luke 1:68
Culy, M. M., Parsons, M. C., & Stigall, J. J. (2010). Luke: A Handbook on the Greek Text (p. 56). Waco, TX: Baylor University Press.
It seems to be consistently same way elsewhere in this book. It is not exactly a typo, just wonder what is the correct way to report it. And is it only in my computer, or can someone reproduce it?
Gold package, and original language material and ancient text material, SIL and UBS books, discourse Hebrew OT and Greek NT. PC with Windows 11
Comments
-
I can confirm the error. I reported it as a typo with a link to this thread. Either the typo report of this thread, pro both, should get FL's attention.
0 -
Ok, thousand thanks!
Gold package, and original language material and ancient text material, SIL and UBS books, discourse Hebrew OT and Greek NT. PC with Windows 11
0