Bezeichnung der Bibelübersetzungen

OV
OV Member Posts: 292 ✭✭

Ich habe ein Anliegen bezüglich der Bezeichnung der Bibelübersetzungen. Ich stelle eine grosse Inkonsistenz fest. Vor allem, wenn man schmale Reiter hat, so wird die Übersicht sehr eingeschränkt, weil die Bezeichnungen viel zu lange sind. 

Beispiele alt:

  1. Die Bibel: Neue revidierte Fassung 2000
  2. Die Bibel. Elberfelder Übersetzung, revidierte Fassung
  3. Die Bibel nach der Übersetzung Martin Luthers (1984)
  4. Neues Testament Psalmen: Neue Genfer Übersetzung
  5. NeÜ bibel.heute
  6. Zürcher Bibel
  7. Lutherbibel 1912
  8. Elberfelder Bibel 1905
  9. Die Bibel nach Martin Luthes Übersetzung, revidiert 2017 mit Lemmatisierung

Vorschlag neu:

  1. Schlachter 2000 Bibel
  2. Elberfelder DATUM Bibel
  3. Luther 1984 Bibel
  4. NGÜ DATUM Neues Testament und Psalmen
  5. NeÜ DATUM Bibel
  6. Zürcher DATUM Bibel
  7. Luther 1912 Bibel
  8. Elberfelder 1905 Bibel
  9. Luther 2017 Bibel

Es wäre einfacher und übersichtlicher beim Suchen der Bibel, in der Anzeige in den Reitern. Auch würden zum Teil unmögliche Bezeichnungen eliminiert. 

Habe ich etwas übersehen? Dann bitte sagt es mir. Hatte diesen für mich unmöglichen Zustand schon bei Olive Tree. 

Gibt es da eine Hoffnung auch Optimierung?

Comments