Hi
leider ist meine deutsche Datei vom Apologeticum an einer Stelle korrupt. Ich hab eine latainische Version...aber "bin ich krass großer Lateiner" hab ich keine Ahnung.
Ist das die Stelle? und bezieht sie sich auf den gr. Text.
9 Kapitel
Ferner, wer begeht mehr Blutschande als diejenigen, welche Jupiter selbst zum Lehrer hatten? Ktesias berichtet, daß die Perser sich mit ihren Müttern geschlechtlich verbinden. Aber auch die Mazedonier sind dessen verdächtig, weil sie, als sie zuerst die Tragödie "Oedipus" hörten, seinen Schmerz über die geschehene Blutschande verlachten und riefen: "Ἤλαυνε", dicebant, "εἰς τὴν μητέρα!".
[16] Proinde incesti qui magis quam quos ipse Iuppiter docuit? Persas cum suis matribus misceri Ctesias refert. Sed et Macedones suspecti, quia, cum primum Oedipum tragoediam audissent, ridentes incesti dolorem: "Ἤλαυνε", dicebant, "εἰς τὴν μητέρα!".
Wobei ich mich gerade Frage warum in der lateinischen Version griechisch Text steht