The context: conscientious authors care about the translation upon which they base their books - so much so that they often direct you to a specific translation when a verse has serious variants and they want you to read the one that fits their point. Conscientious readers may also read their favorite translation but if the author is worth following, they will seek out the specified translation(s). Sloppy readers and sloppy writers don't care if the argument can be followed so they read whatever translation fits their whim. Faithlife has consistently tried to turn me into a sloppy reader. I have resisted for decades but the fight still rages.
The problem: on mouse over, Logos always gives me my top priority Bible and only my top priority Bible.It should give me the author's top priority Bible and/or specified translation.
One possible way to implement a solution.
Step 1: Add the preferred version(s) and referenced versions to the Information panel for a resource. It is common to have up to two preferred version (a) the author's translation of the Bible book under discussion and (b) the translation used for everything else unless otherwise specified. I have run into up to ten or so additional translations that are specifically labeled.
The common source for this information generally looks something like this:
[quote]Unless otherwise indicated, Scripture quotations are from the Holy Bible, New International Version®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com
Scripture quotations identified NIV1984 are from the HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®. Copyright © 1973, 1978, 1984 Biblica. Used by permission of Zondervan. All rights reserved.
Scripture quotations identified NASB are from the New American Standard Bible®, copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission.
Scripture quotations identified NET are from the NET BIBLE®, copyright © 2003 by Biblical Studies Press, L.L.C. www.netbible.com. Used by permission. All rights reserved.
Scripture quotations identified NLT are the Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Daryl Aaron, Understanding Theology in 15 Minutes a Day (Minneapolis, MN: Bethany House Publishers, 2012), 4.
When it is "hidden" in the preface or introduction, I would not expect Logos to identify it and place it in the Information panel. Rather I would expect the user to be able to update the Information panel data.
Step 2: On mouse-over a reference, show the reference from the user's preference or the author's preference/specification with back/forward arrowheads permitting switching between them (assuming they are different - navigation would be grayed out if there is only one translation at play.) Yes, it would be grand if FL could select the specified version - in many cases that would be easy - but the handling of the version specification when it applies to a reference in the heading is probably not cost effective for FL ... unless a whole lot more people are complaining.