Preposition tagging

J. Blair Wilgus
J. Blair Wilgus Member Posts: 3
edited November 2024 in English Forum

I'm new to Logos and learning how to use it. I'm working in Ruth right now and I have noticed prepositions are frequently tagged as nouns in the Lexham Hebrew-English Interlinear as well as BHS. Is there a reason for this and/or a way to correct it?

Tagged:

Comments

  • Dave Hooton
    Dave Hooton MVP Posts: 35,876

    Perhaps you'd like to provide some examples, but I note that LHI has Prepositions, whilst BHS/BHW has Prepositions as a subclass of Particles. If you use Morph Search and type @, it will show you the part-of-speech (Noun, Preposition, Particle, etc.) from where you can select other attributes.

    https://wiki.logos.com/Search_HELP  will provide more information.

    Dave
    ===

    Windows 11 & Android 13

  • J. Blair Wilgus
    J. Blair Wilgus Member Posts: 3

    Thanks! Just glancing at that page tells me I've got a long way to go before I can use this software well!

    Some examples from Ruth 4:4 - 

    נֶ֫גֶד is tagged as a noun twice instead of a participle

    אַ֫יִן is also tagged as a noun instead of a particle

    אַחֲרֵי is tagged as a noun instead of a participle

    I say 'tagged' because in the interlinear they are called nouns in the morphology line, and hovering the mouse over the Hebrew calls up the same information in both the interlinear and BHS. clicking the words brings up the appropriate article in DCH, which calls them by their correct form of speech. 

  • MJ. Smith
    MJ. Smith MVP Posts: 53,851

    I don't know Hebrew but I do know a bit of linguistics. I recommend reading the definitions as there are several morphological systems available in Logos and it is easy to make incorrect assumptions on definitions. See https://ref.ly/logosres/morphglosses?art=hebrew 

    Orthodox Bishop Alfeyev: "To be a theologian means to have experience of a personal encounter with God through prayer and worship."; Orthodox proverb: "We know where the Church is, we do not know where it is not."

  • Jeremy Thompson
    Jeremy Thompson Member, Logos Employee Posts: 158

    I'm new to Logos and learning how to use it. I'm working in Ruth right now and I have noticed prepositions are frequently tagged as nouns in the Lexham Hebrew-English Interlinear as well as BHS. Is there a reason for this and/or a way to correct it?

    The reason for this is that the Logos morphological tagging is formal rather than functional. For instance, נֶ֥גֶד is formally a noun (though it mostly functions as a preposition) as can be see in HALOT and BDB below. The same can be said of the WIVU morph tagging (at least the version I'm currently look at for Ruth 4:4), though Westminster tagging is more functionally oriented.

    Partly, decisions regarding these matters are theoretical: Is calling נֶ֥גֶד a preposition a morphological distinction or a semantic one? And what is the relation between morphology and semantics? ... The formal morphology used by Logos keeps these separate.

    And partly, the decisions are practical. It is difficult to maintain consistency in a functional morphology because words jump part of speech boundaries fairly often. For example, some participles like רֹ֝עִ֗י in Psalm 23:1 (i.e., "shepherd") or שֹׁפֵ֖ט in Psalm 50:6 (i.e., "judge") are used often enough as nouns that they should probably be tagged as nouns in a functional morphology. At least, they have noun subentries in HALOT and BDB. However, they are tagged as verbs in every available morphology whether attempting to be more functional or not.

  • J. Blair Wilgus
    J. Blair Wilgus Member Posts: 3

    Thanks Jeremy, that's really helpful. Is that also why the plural forms of nouns like אָב/אָבוֹת and אִשָׁה/נָשִׁים are tagged according to the formal gender of their endings?