Hi,
I looked through the verbs in Lord's prayer and some of them are in past tense, although they are translated to future tense.
For instance
Mt.6.9 "let thy name be sanctified" where "sanctified" is passive.
Mt. 6.10 "may your will be done" where "done" is passive.
There are couple of more instances like this.
Can this prayer be understood mostly in passive sense or is there some Greek grammar rule that makes those verb to refer to the future?