I just did a word study and noticed that many of the translations are not labeled:

This sample comes from "agree" as found in Philippians 4:2
Is there any special significance to the unlabeled meanings? Many appear to come from the Septuagint, but not all. Did the software just label a certain number of translations? Is there a problem with labeling translations that happen to fall on the upper-right part of the diagram?
I tried placing the window in a floating frame to see if enlarging it would provide the missing details - it did not seem to make a difference. Is there any way to view all the translations in a single diagram? If I were to show this to members of my small group, it appears as if I am hiding some of the translations.