Fun Learning to use the Discourse Features Visual Filters

Kiyah
Kiyah Member Posts: 2,807 ✭✭✭✭
edited November 21 in English Forum

It's been fun learning to use the Discourse Features Visual Filters. I'm following Morris Proctor's A-Z training. 

How much do you use these visual filters if you do? Which ones do you tend to focus on the most or find the most helpful? I'm finding it amazing to see how much doesn't come through in translation.

I've been finding the following the most helpful:

  • Overspecification
  • Thematic Addition
  • Changed Reference
  • Focus/Emphasis (Main Clause)
  • Topical Frame
  • Nominative/Genitive/Dative Circumstantial Frame (Greek only)
  • Comparative Frame
  • Left Dislocation Frame

I have several more to learn about (all the reported speech and outline annotations), but so far these have jumped out at me the most in terms of how they work to emphasize (or frame) what's most important to the author and how you frequently can't pick up that emphasis/framing in the English translations.

What has jumped out at you using the Discourse visual filters?

Tagged:

Comments