Is there anything significant about the more expensive edition with Latin of the Summa compared to the cheaper edition? Better translation or notes?
I think there's just one English edition and one Latin edition, and then a bundle of both.
It's probably a bit obvious, but if you're interested in either or both, be sure to check the various Verbum packages first.
Not anymore.
I think I found a partial answer as per the print edition of the Aquinas institute edition. I assume it's a better translation but it doesn't necessarily have any bells or whistles.
The English ST from the Aquinas Institute is the same translation, very lightly edited, as the other English translation.
Probably nothing much save for a specialist I presume and that would probably mean pulling up the Latin side which I still haven't acquired working knowledge to get anything useful from.
Unfortunately, the base early 20th century English translation available from Faithlife (and other places) is not especially literal. My recommendation to people who do have some Latin is to read the Latin alongside... or instead. St. Thomas's Latin is simpler and clearer than that English one. I have never delved into the incomplete translation available at https://www3.nd.edu/~afreddos/summa-translation/TOC.htm, but you may find it helpful to consult alongside the older English translation.
In this case I find the parallel resources view particularly useful:
Available Now
Build your biblical library with a new trusted commentary or resource every month. Yours to keep forever.