The very welcome drop of many more reverse interlinears in Logos 10 led me to wonder how they are actually made. Does Faithlife procure the actual original-language texts that the respective bible translators used in making their translation? (AFAIK, some versions don't define the exact text used, so this would be difficult.) Or do Faithlife map the translation to standard texts, such as NA28, as best they can. The latter seems more plausible, but we are then relying on Faithlife having correctly understood the translators' reasoning in translating as they did.