Why I don't use sentence type - an appeal for votes on suggestions
Yes, I am talking about the data documented in Parks, James. Sentence Types Dataset Documentation. Bellingham, WA: Faithlife, 2016. Read the documentation carefully. It gives the distinguishing characteristics of declarative, imperative, and interrogative sentences. But it never defines "sentence" for good reason - it doesn't consistently tag sentences ... it tags clauses or . . .
Take for example, Mark 1:17 which in Wu, Andi, and Randall Tan. Cascadia Syntax Graphs of the New Testament: SBL Edition. Bellingham, WA: Lexham Press, 2010. consists of a single, complete sentence.
but the coding for sentence type does not reflect sentences as highlighted by the visual filer applied to the same single sentence verse.
I don't use data that misrepresents itself. Period. If Logos cares to provide as definition for their "sentence-clause" hybrid used for "sentence type" I will reconsider. However, I am very interested in being able to view the text by sentence and by clause.
Related suggestions include:
Orthodox Bishop Alfeyev: "To be a theologian means to have experience of a personal encounter with God through prayer and worship."; Orthodox proverb: "We know where the Church is, we do not know where it is not."