Is there a way to automatically highlight Greek Subordinating conjunctions in a bible translation?
The Friberg morphology makes that distinction. If you search Friberg, Barbara, Timothy Friberg, and Kurt Aland, Institute for New Testament Textual Research (U.S.). Analytical Greek New Testament: Greek Text Analysis. Vol. 1. Baker’s Greek New Testament Library. Cedar Hill, TX: Silver Mountain Software, 2001. and add a translation to the results display you should get what you want. Note all morphology is against the original language.
Nestle, Eberhard, Erwin Nestle, Barbara Aland, Kurt Aland, Johannes Karavidopoulos, Carlo M. Martini, and Bruce M. Metzger. The Greek New Testament. 27th ed. Deutsche Bibelgesellschaft: Stuttgart, 1993. can also work although one has to search for multiple subtypes of subordination. Swanson and Logos morphologies don't support the distinction.
The search argument for a morphology search can be used in a visual filter and corresponding selection can identify the word in the translated text. In general, when one is not using the Logos morphology of the reverse interlinear, things require a bit more set up to achieve.
Friberg morphology has three conjunction categories while Logos Greek Morphology has 20: 9 Adverbial, 9 Logical, & 2 Substantival
For grins, tried creating a Logos Greek Morphology search with similar results as a Friberg subordinating conjunction & learned categories are a bit different.
Keep Smiling [:)]