Can you tell me if this is correct?
Dative of reference / reference
There are different dative types, depending on the context.
In Rom. 6,10+11 the dative of reference is used.
This is where the word "for" comes from in the translation because it denotes a reference. In German, however, it is often understood to mean that person A does something for person B. From the meaning, however, it is to be handed down that the life we have now is divine. Life has the direct relationship with God. It originates from God and is from God. That is, for us, we "live God." We live him out. We live in him. Through him. And towards him.
Therefore the word "for" is a very unfavorable translation in Romans 6:10,11 (see also Gal. 2:19; 2 Cor. 5:15).