Thomas Constable Commentary

Does anyone know if there is a specific Bible version that Thomas Constable uses in his commentary set?
Romans 11:17-18
Comments
-
I dont know the answer but I have the commentary and it is keyed to my choice version in Logos. I know in some passages he will let the reader refer to various translations of a passage. Perhaps that helps you.
0 -
Robert Scull said:
Does anyone know if there is a specific Bible version that Thomas Constable uses in his commentary set?
It is often noted on the copyright page of the book.
Orthodox Bishop Alfeyev: "To be a theologian means to have experience of a personal encounter with God through prayer and worship."; Orthodox proverb: "We know where the Church is, we do not know where it is not."
0 -
I didn't see anything listed. I just noticed during some of his teachings online that he used the NASB and NASB20.
Romans 11:17-18
0 -
Unfortunately, I don't have his resources to scan the other common location for the preference to be stated.
Orthodox Bishop Alfeyev: "To be a theologian means to have experience of a personal encounter with God through prayer and worship."; Orthodox proverb: "We know where the Church is, we do not know where it is not."
0 -
Robert Scull said:
Does anyone know if there is a specific Bible version that Thomas Constable uses in his commentary set?
I have it and bought it when others commented that it got updated for free to the 2022 Edition, so it's the latest as far as I know. Unless there's another version after 2022, this should be the most current edition of the notes.
DAL
0 -
It is not a typical 'book', but merely notes, so it does not have the typical copywrite info at the front. This is not a 'commentary' as such. It is the notes that he handed out in class.
It seems he is using the NASB20 in the places he uses words from the scriptures (I looked at a few of them). From classes 20+ years ago, it seemed like he used NASB back then as well (though not NASB20 at the time - dark ages [:)])
In the notes, he mostly just lists references rather than writing the text itself. In Logos that is not a problem since one can easily mouse over for one's favorite text.
When he talks to words in the text, he will often use original language meanings rather than quote a particular version.
Also, often he refers to words of the text as quoted from others - he extensively uses extensive quotes from others in explaining a text's meaning.
It is common for him to mention how various versions translate a passage - which support the various views.
0