Im Artikel "Tertullian" im RGG4 sind einige Stellenangaben aus dessen Werken von Logos verknüpft, und zwar mit der englischen Übersetzung ("Ante-Nicene Fathers"). Da jetzt viele Werke der BKV hinzugekommen sind: Wäre es möglich, diese zu priorisieren?
Wenn ich auf den ersten Verweis klicke - "apol. 18,4" - komme ich zu der englischen Übersetzung: Tertullian, The Apology 18. In dieser kann ich aber nicht das Parallelwerk, die neue Übersetzung aus der BKV, anzeigen lassen, sondern muss die deutsche Fassung händisch heraussuchen.