This is one of my strongest arguments for not having everything in a electronic format, and why someone might get the wrong intention of an authors arguments, if not thinking they are talking gibberish when this sort of thing happens in a resource. I'm looking at one of the new books just released yesterday, which got me to look at what I thought was my most prized resource (Beale, G. K., & Carson, D. A. (2007). Commentary on the New Testament use of the Old Testament. Grand Rapids, MI; Nottingham, UK: Baker Academic; Apollos.), to look up Hebrews by Guthrie in that book. Not even two paragraphs into the introduction on pg 919 I found a link that points to Gen 11:12, when it should point to Hebrews 11:12, so I right click on that and reported it as a typo.
Then just a little bit further on Page 920 I ran across another typo which was a bit harder to recognize as being that; "The explicit allusion to ‘a kingdom that cannot be shaken’ in Heb. 12:28 indicates that these passages were not far from the writer’s mind when he penned v. 5." The link in the quote points to Hebrews 12:5, but I think it should be 2:5, because it is talking about the greek "tēn oikoumenēn" and wouldn't make sense if looking at 12:5, or is it just me? Some of these are hard to determine if they are typos, thus my post here on the forums
To me, this is irriating, but for those who don't have a sense of the greek or versed in the Bible, it's nothing short of error in understanding what they are reading.
Logos, love your product, but this kind of thing bugs me, especially when I purchased the electronic version over the print version.