Das neue "grosse" Bibelhandbuch von Unger...
… danke zunächst mal dafür, dass wir
jetzt auf Deutsch in Logos haben!@Ben Misja (Logos) , @Benjamin Giesbrecht (Logos)
Das Buch selbst bezeichnet sich in der Bibliothek und im Tab-Titel als "grosses" und nicht "großes" Bibelhandbuch, was mich als Nicht-Schweizer ein bisschen irritiert - aber das kann ich nachvollziehen, der Titel ist auf Cover und Deckblatt in All-Caps gesetzt, also "GROSSES" vor der Erfindung des großen Esszett. Mehr als das irritiert mich die Einordnung als Typ:Lexikon (englisch: Encyclopedia), was eindeutig ein Fehler ist. Das englischsprachige Original hat den inhaltsleeren Typ:Handbuch, der sich aus Konsistenzgründen daher anbieten würde, mE aber komplett abgeschafft werden sollte; inhaltlich sind das Bibel-Annotierungen, eine Studien-Bibel ohne eigenen Bibeltext, dementsprechend natürlich mit Bible-Index versehen, nicht mit Schlagworten wie es für den Typ Lexikon erforderlich ist.
Have joy in the Lord!
Comments
-
Danke dir für die Anmerkungen! Das Esszett findet sich so auch im Titel und der Produktbeschreibung auf der Verlagsseite und entspricht natürlich auch den Rechtschreibkonventionen; das müssen wir korrigieren.
Die Anmerkungen zum Ressourcentyp werden wir diskutieren…
Senior Manager, New Languages
1 -
Das Bibelhandbuch ist eine interessante Mischung aus Einleitung zur Bibel, Lexikon, Tabellen usw. Wir arbeiten gerade daran, das Buch so zugänglich wie möglich zu machen.
2