In the multi-view panel, the New Collegeville Study Bible is given the less than useful title of "New Testament" - please correct to use actual title.
@MJ. Smith The title of this book is, simply, "New Testament", this can be seen on its title page. This is not a name assigned by the Multi-View panel, it is the actual name of this volume.
All the volumes in this commentary series are simply named after the portion of Scripture that they cover.
It is quite normal for commentaries to have generic titles, despite the confusion this can potentially cause in various situations.
My apologies for wasting your time - I saw that the old testament was divided by book and didn't see that the new testament was handled differently
@MJ. Smith You have never wasted my time, you have asked questions.
Available Now
Build your biblical library with a new trusted commentary or resource every month. Yours to keep forever.
I have run into an issue where Acts 3 is highlighted and I can't remove or deselect it (ESV). I got to the chapter using a search on "silver and gold" I have tried closing the chapter and opening it in a different version (NRSV) and it too is highlighted. I cannot select within it to copy text because any selection opens…
Does it violate copyright to paste Bible verses from Logos NABRE to social media pages as long as the chapter, verse and source is identified in the paste? If the copyright does not allow under what auspices can it be done, if at all?
How do I know when to download a new version of Logos. They di not tell you what version is to be downloaded. For some reason, It will not automatically download, even though set to automatic download.
Why do I have to specify a tag to make a post when the tags are a curated list rather than open-ended, and none of them apply to the post???????? @Jason S. (Logos) , that's a nutty way to run a railroad… I'm going to start using random, unrelated tags as long as this is the policy.
I had occasion to copy a verse from an interlinear version such as The Lexham Greek-English Interlinear Septuagint. I needed to show, as an example, many of the lines such as lemmas and literal translation. I tried both Copy/Paste and Print/Export but the result was simply the original Greek. The other lines did not copy…