Peace to my Logos Forums Brothers and Sisters! *smile*
IMHO, Logos Bible Software Services and Support is quite under-estimated -- methinks -- at least under-appreciated. Those approximately 200 GentlePeople really are amazing! And wonderfully efficient!
Sometimes I don’t use my Logos 3.0g (Libronix) for weeks at a time. Then only for PBB’s – and sometimes to work a certain Workspace while I am running a complicated study in Logos 4.
However, one thing I do: I keep my Logos 3.0g up-to-date, checking often for “updates.” When I buy new resources, I make sure that they are also loaded on L3 so that in the event L4 acts up on me, I have a ready and reliable backup. I regularly synchronise my Library with the Logos servers, and (although probably unnecessary) I back up my licenses under more than one name.
I have enough hard drive space to do this.
The reason I am writing this is that today there was one more major update available: The Tyndale Commentaries, very recently also the NIV, and just before that the ESV and many, many other updates on a regular basis. I like to keep my L3 sharp and precise, so I run the Script on a regular basis, perhaps once a week.
This script was shared, I believe, by Richard DeRuiter and others in various posts on the Forums and on the old Logos Newsgroups.
Update LDLS Resources
http://www.logos.com/media/update/ResourceAutoUpdate.lbxupd
*smile*
FYI – a bit of history from the Internet:
Forewarned is forearmed
Meaning
Advance warning provides an advantage.
Origin
Many idioms that have no obvious source are often referred to, for no good reason, as 'old proverbs'. 'Forewarned is forearmed' has a genuine claim to be called such, as it dates from at least the end of the 16th century, and could be much earlier. The Latin saying 'praemonitus, praemunitus' loosely translates as 'forewarned is forearmed'. There's no evidence to show that the English proverb is merely a translation of the Latin though. The two sayings could easily have originated independently.
The meaning of the proverb is quite straightforward and literal - so long as it is understood that forewarn is here the archaic verb meaning 'to arm in advance', rather than the noun forearm, i.e. the part of the arm between the elbow and wrist. The saying is so straightforward in fact that it was originally simply 'forewarned, forearmed'. It is found in that form in Robert Greene's A Notable Discovery of Coosnage (a.k.a. The Art of Conny-catching), 1592: