Question: Is it grammatically possible for the highlighted phrase in verse 1 below to be part of the next verse? Specifically, kata sarka.
Just trying to make sense out of Paul's otherwise false statement...he is after all (as he says at least twice in Romans) writing to Gentiles...thus by definition Abraham is NOT their father according to the flesh.
Romans
|
4:1 |
|
Τί |
|
οὖν |
|
ἐροῦμεν |
|
εὑρηκέναι |
|
|
|
|
τίς |
|
οὖν |
|
εἶπον |
|
εὑρίσκω |
|
|
|
|
RI-ASN |
|
CLI |
|
VFAI1P |
|
VRAN |
|
|
|
|
what |
|
therefore, then |
|
to say |
|
to find |
|
|
|
|
what |
|
then |
|
shall we say |
|
has found6 |
|
|
|
|
92.14 |
|
89.50 |
|
33.69 |
|
27.1 |
|
Ἀβραὰμ |
|
τὸν |
|
προπάτορα |
|
ἡμῶν |
|
κατὰ |
|
Ἀβραάμ |
|
ὁ |
|
προπάτωρ |
|
ἐγώ |
|
κατά |
|
NASM, XP |
|
DASM |
|
NASM |
|
RP1GP |
|
P |
|
Abraham |
|
the |
|
ancestor, forefather |
|
we |
|
according to |
|
[that] Abraham1 |
|
— |
|
ancestor3 |
|
our2 |
|
according to4 |
|
93.7 |
|
92.24 |
|
10.20 |
|
92.1 |
|
89.8 |
|
σάρκα |
; |
|
|
2 |
|
|
|
εἰ |
|
γὰρ |
|
Ἀβραὰμ |
|
ἐξ |
|
ἔργων |
|
σάρξ |
|
|
|
|
|
|
|
εἰ |
|
γάρ |
|
Ἀβραάμ |
|
ἐκ |
|
ἔργον |
|
NASF |
|
|
|
|
|
|
|
CAC |
|
CLX |
|
NNSM, XP |
|
P |
|
NGPN |
|
flesh |
|
|
|
|
|
|
|
if |
|
for |
|
Abraham |
|
by |
|
work, deed |
|
the flesh5 |
|
|
|
|
|
|
|
if2 |
|
for1 |
|
Abraham3 |
|
by5 |
|
works6 |
|
8.63 |
|
|
|
|
|
|
|
89.65 |
|
89.23 |
|
93.7 |
|
89.77 |
|
42.42 |
|
ἐδικαιώθη |
, |
|
ἔχει |
|
καύχημα |
δικαιόω |
|
|
ἔχω |
|
καύχημα |
VAPI3S |
|
|
VPAI3S |
|
NASN |
to justify, to declare righteous |
|
|
to have |
|
boast,* boasting |
was justified4a |
|
|
he has |
|
something to boast about |
34.46 |
|
|
57.1 |
|
33.368 |
, |
|
ἀλλʼ |
|
οὐ |
|
πρὸς |
|
θεόν |
. |
|
|
ἀλλά |
|
οὐ |
|
πρός |
|
θεός |
|
|
|
CLC |
|
BN, TN |
|
P |
|
NASM |
|
|
|
but |
|
not |
|
before |
|
God |
|
|
|
but |
|
not |
|
before |
|
God |
|
|
|
89.125 |
|
69.3 |
|
89.7 |
|
12.1 |
|
The Lexham Greek-English Interlinear New Testament (Logos Research Systems, Inc., 2008), 415.
In case you are having trouble reading the small interlinear print above, I have added the Greek from NA27:
4 Τί οὖν ἐροῦμεν εὑρηκέναι Ἀβραὰμ τὸν προπάτορα ἡμῶν κατὰ σάρκα; 2 εἰ γὰρ Ἀβραὰμ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη, ἔχει καύχημα, ἀλλʼ οὐ πρὸς θεόν.
What I would expect verse 2 to say is something like: "For if Abraham by works according to the flesh was justified..."
Interested in your input. Thanks in advance.