The last I heard is what is currently on the product page, viz., that the printed edition to be followed had not been determined and with no indication that a translator had been selected. Is there no progress to report?
Do you mean Geerhardus Vos? I've wondered about it myself. Pre-pub page says gathering interest, which ordinarily means work hasn't even begun, and based on the description on the page, that does seem to be the case. Until it has sufficient interest, looks like work will be on hold.
http://www.logos.com/product/9362/reformed-dogmatics
Do you mean Geerhardus Vos? I've wondered about it myself. Pre-pub page says gathering interest, which ordinarily means work hasn't even begun, and based on the description on the page, that does seem to be the case. Until it has sufficient interest, looks like work will be on hold. http://www.logos.com/product/9362/reformed-dogmatics
Yes, I did mean Geerhardus Vos, my bad. We used Berhof when I was in cemetary so that popped into my mind. I agree that most probably the work would be somewhat on hold until sufficient interest is demonstrated, but on the other hand it should be possible to select a printing and perhaps even a translator. If they wanted to go out on a limb just a little, I suppose they could even arrange with a publishing house such as Hendrickson for a print edition as they have done with Steve Runge.
We have a top-notch editor lined up and are finalizing the list of translators. We'll announce the details soon.
I updated the post title.
We'll announce the details soon.
Details announced: http://blog.logos.com/2011/07/richard-b-gaffin-to-edit-the-english-translation-of-geerhardus-vos’s-reformed-dogmatics/
Richard Gaffin to oversee the translation. Scheduled for completion in 2013.
Do you mean Geerhardus Vos? I've wondered about it myself. Pre-pub page says gathering interest, which ordinarily means work hasn't even begun, and based on the description on the page, that does seem to be the case. Until it has sufficient interest, looks like work will be on hold. http://www.logos.com/product/9362/reformed-dogmatics Yes, I did mean Geerhardus Vos, my bad. We used Berhof when I was in cemetary so that popped into my mind. I agree that most probably the work would be somewhat on hold until sufficient interest is demonstrated, but on the other hand it should be possible to select a printing and perhaps even a translator. If they wanted to go out on a limb just a little, I suppose they could even arrange with a publishing house such as Hendrickson for a print edition as they have done with Steve Runge.
Georre, so sorry to hear that you were in "cemetary." [;)] According to the Logos blog today, Richard B. Gaffin will edit the English translation.
Soli Deo Gloria,
Randy
As you can see, I can't even spell George!
Re: STATUS REQUEST: Berkhof, Reformed DogmaticsBy Randall Cue in General George Somsel: Chris Roberts: Do you mean Geerhardus Vos? I've wondered about it myself. Pre-pub page says gathering interest, which ordinarily means work hasn't even begun, and based on the description on the page, that does seem to be the case. Until it has sufficient interest, looks like work will be on hold. http://www.logos.com/product/9362/reformed-dogmatics Yes, I did mean Geerhardus Vos, my bad. We used Berhof when I was in cemetary so that popped into my mind. I agree that most probably the work would be somewhat on hold until sufficient interest is demonstrated, but on the other hand it should be possible to select a printing and perhaps even a translator. If they wanted to go out on a limb just a little, I suppose they could even arrange with a publishing house such as Hendrickson for a print edition as they have done with Steve Runge. Georre, so sorry to hear that you were in "cemetary." According to the Logos blog today, Richard B. Gaffin will edit the English translation. Soli Deo Gloria, Randy
Re: STATUS REQUEST: Berkhof, Reformed DogmaticsBy Randall Cue in General
George Somsel: Chris Roberts: Do you mean Geerhardus Vos? I've wondered about it myself. Pre-pub page says gathering interest, which ordinarily means work hasn't even begun, and based on the description on the page, that does seem to be the case. Until it has sufficient interest, looks like work will be on hold. http://www.logos.com/product/9362/reformed-dogmatics Yes, I did mean Geerhardus Vos, my bad. We used Berhof when I was in cemetary so that popped into my mind. I agree that most probably the work would be somewhat on hold until sufficient interest is demonstrated, but on the other hand it should be possible to select a printing and perhaps even a translator. If they wanted to go out on a limb just a little, I suppose they could even arrange with a publishing house such as Hendrickson for a print edition as they have done with Steve Runge.
Chris Roberts: Do you mean Geerhardus Vos? I've wondered about it myself. Pre-pub page says gathering interest, which ordinarily means work hasn't even begun, and based on the description on the page, that does seem to be the case. Until it has sufficient interest, looks like work will be on hold. http://www.logos.com/product/9362/reformed-dogmatics
Georre, so sorry to hear that you were in "cemetary." According to the Logos blog today, Richard B. Gaffin will edit the English translation.
As regards you subsequent post noting you couldn't spell my name, not to worry -- so long as it's not "Eeyore."
The reason I copied your post as I received it rather than as it appears on the list is that I'm wondering how you got hold of the post without the changed subject line.
Re: STATUS REQUEST: Berkhof, Reformed DogmaticsBy Randall Cue in General The reason I copied your post as I received it rather than as it appears on the list is that I'm wondering how you got hold of the post without the changed subject line.
happens to everyone replying in the thread, I think - just try!
Mick