The word δέ has several English translations, most often "but" or "and". I wanted to find out what percentage of the occurrences are translated "but" verses "and."
The Enhanced Strongs Lexicon give counts for how it is translated but it's counts may be based upon older manuscripts. For example it claims the word occurs 2870 times. A Logos Morph search of the ESV gives a count of 2792 which disagrees with the Lexicon and disagrees with the Bible Word Study which shows 2195.
While the differing counts are a problem, the bigger one is that the Logos word study doesn't how many times the word is translated one way or the other.
I've had a related problem. For words that are not used so much, I'd like to have a listing of all the verses where a Greek word is translated into a certain English word.