I am looking through the new Discourse Hebrew tools pre-released this week. I realize they are a work in progress, but want to share some observations for the developers.
I am using Logos 4.6 SR2 on a Win7 64-bit computer.
When I compare the glossaries of the Discourse Hebrew Bible to the High Definition Old Testament it appears the LDHB is using the same symbol set as the New Testament equivalent. (see screenshot). I prefer the symbol set on the left.

When I look in the actual LDHB and LHDOT, it appears they both are using the symbol set that I like less. (see screenshot)

I am also a little confused as to why the discourse markers for the two glossaries are not the same. I would think that a Forward-pointing Reference and Target (item 1.2 in LDHB Glossary) and Forward-Pointing Reference and Target (item 2.1 in LHDOT Glossary) would be the same point in the outline and use the same symbols since both resources are supposed to be drawing attention to the linguistics of the Hebrew text.