Thomas Newberry 1890 "Newberry Bible" aka "The Englishman's Bible"

Luigi Sam
Luigi Sam Member Posts: 287 ✭✭
edited November 2024 in English Forum

Hi all,

I possess the above bible ( sewn in silk Geeked )

Features:

  • paragraphed (and 'special indentations' for poetic sections),
  • single column bible
  • the full Greek and English side notes in the entire OT & NT ( original language on LHS, and english on RHS of this single column bible text)
  • the full inline special chars (signs) and bold highlighting of keywords* ( ie some words which are >1 in English but one word in Hebrew are indicated by an underscore)
  • all introductory Hebrew and Greek material (before OT and before NT)
  • NT Greek "Critical Apparatus" or "Critical Various Readings" bottom notes. ( and a table that lists the MSS that are referred to - which has the columns: ( Letters of MS. | Name of MS. | Century | Where kept | Contains ) && which defines if the ms are Codex, Fregmentum, Palimpsests, and if they are accompanied by a translation ( I assume this means if the ms has an official recognized translation).
  • (it is the "large type handy reference edition")

 

"London: Hodder and Stoughton, 27 Patternoster row.  | Butler & Tanner, The Selwook Printing Works, Frome, and London.

( No ISBN)   MDCCCXC.

* "The Holy Bible; arranged so as to give as far as possible the accuracy, precision, and certainty of the original Hebrew and Greek Scriptures on the page of hte Authorized version, by means of simple and appropriate signs, and with the divine titles distinguished and explained. Adapted both for the Biblical Student and for the Ordinary English Reader."

 

I was wondering if:

  1. there is public interest  in this, and
  2. if Logos is interested in creating a Bible based on this bible?

( so users, and Logos are welcome to inquire )

thanks all.

Luigi.

 

Comments

  • DMB
    DMB Member Posts: 14,464 ✭✭✭✭

    Well, it would certainly be a good match for our present Thomas Newberry interlinear of the 1550 Textus Receptus.  The silk binding might be a challenge.

    "If myth is ideology in narrative form, then scholarship is myth with footnotes." B. Lincolm 1999.

  • David Ames
    David Ames Member Posts: 2,971 ✭✭✭

     

    Newberry published The Englishman's Bible and more   See: http://en.wikipedia.org/wiki/Thomas_Newberry

    Yet another interesting person we need to research.  That article listed some of his other works.   

    [I wonder where we could find his Temple works?]

    Notes on the Temple;       

    Notes on the Tabernacle;       

    The Temples of
    Solomon
    and Ezekiel  [$190 on Amazon]

     Thanks for pointing this out.

     

  • Luigi Sam
    Luigi Sam Member Posts: 287 ✭✭

    Hi,

    I found an electronic version that seems the same here: http://archive.org/details/holybiblearrange00newb

    As you can see below, It is quite different from the 'berry interlinear' in purpose, and would complement it well.

     

    sample screen shots:

    Old Testament:

    image

     

     

    New Testament:

    image

     

     

  • Alexander Gillan
    Alexander Gillan Member Posts: 1 ✭✭

    There were various editions and formats of the Englishman's Bible (by Thomas Newberry).

    We are proposing a reprint of the Englishman's Greek-English Testament and are currently building a website to that end where interested parties may register their interest.

  • Kenute P. Curry
    Kenute P. Curry Member Posts: 1,683 ✭✭✭
  • Mark
    Mark Member Posts: 2,662 ✭✭✭

    I probably would be interested.  I would want to see what advantage it might have over the Thomas Newberry interlinear of the 1550 Textus Receptus currently available in Logos.  But I used the 1890 Bible for a few years and found it helpful. But with Logos, not sure if it is more helpful than what is currently offered

  • Keep Smiling 4 Jesus :)
    Keep Smiling 4 Jesus :) MVP Posts: 23,165

    Mark said:

    I would want to see what advantage it might have over the Thomas Newberry interlinear of the 1550 Textus Receptus currently available in Logos.

    Logos resource => The Interlinear Literal Translation of the Greek (Newberry Interlinear) is the 1897 edition

    [quote]

    Newberry, Thomas, The Interlinear Literal Translation of the Greek New Testament, New York: Hind and Noble, 1897.

     

    This widely reprinted Greek-English interlinear (originally published, with a different title, by Samuel Bagster, London, 1877) is often called the Berry Interlinear, from the American edition which was published with a lexicon and summary short article on New Testament synonyms by George Ricker Berry. (The Berry material is not included in this electronic edition.)

     

    This interlinear is based on the textus receptus, (specifically the Stephens 1550 text), which was the basis of the King James Version, in contrast to the McReynold's Interlinear, which is based on the Nestle-Aland critical text (the basis of the NIV and many other modern translations).

    Logos screen shot shows Greek Manuscript and Newberry Literal Translation in Greek word order.  Young's Literal Translation and Lexham English Bible are shown for comparison.

    Luigi Sam said:

    I found an electronic version that seems the same here: http://archive.org/details/holybiblearrange00newb

    As you can see below, It is quite different from the 'berry interlinear' in purpose, and would complement it well.

    +1 [Y] about complement => The Interlinear Literal Translation of the Greek (Newberry Interlinear) 

    Keep Smiling [:)]