another spelling mistake , this one is in the Cambridge king james

A. Noun.
36 Again, he sent other servants moe than the first: and they did unto them likewise.
Comments
-
Hi Darren
As per the response in http://community.logos.com/forums/p/69675/484215.aspx#484215 please report this using the "report typo" function.
That way Logos is more liable to see it and incorporate it into their update system.
Thanks, Graham
0 -
Like I just said on the other thread, there are several threads clarifying that 'moe' is no typo, but a perfectly legitimate archaic spelling.
Mac Pro (late 2013) OS 12.6.2
0 -
THANK YOU FOR REPLYING AND YOUR TIME
0 -
fgh said:
Like I just said on the other thread, there are several threads clarifying that 'moe' is no typo, but a perfectly legitimate archaic spelling.
The question really isn't whether "moe" is "a perfectly legitimate archaic spelling" but rather whether it is to be found in the print resource which the electronic version is to mirror. Sometimes clear errors even stand since they were thus in the print edition.
george
gfsomselיְמֵי־שְׁנוֹתֵינוּ בָהֶם שִׁבְעִים שָׁנָה וְאִם בִּגְבוּרֹת שְׁמוֹנִים שָׁנָה וְרָהְבָּם עָמָל וָאָוֶן
0 -
George Somsel said:
rather whether it is to be found in the print resource which the electronic version is to mirror. Sometimes clear errors even stand since they were thus in the print edition.
which is a shame, since reading printed resources we will adjust for it very easily, whereas the Logos search functionality requires exact matches and won't find misspelled words.
Have joy in the Lord!
0 -
NB.Mick said:George Somsel said:
rather whether it is to be found in the print resource which the electronic version is to mirror. Sometimes clear errors even stand since they were thus in the print edition.
which is a shame, since reading printed resources we will adjust for it very easily, whereas the Logos search functionality requires exact matches and won't find misspelled words.
I've encountered this problem not so much with misspelled words as with quotations which I don't remember precisely. In those cases I simply search for another word in the passage which is somewhat distinctive. In the case of Mt 22.36 one of the other AV editions does have "more" <logosres:kjv;ref=BibleKJV.Mt22;off=-1320>.
george
gfsomselיְמֵי־שְׁנוֹתֵינוּ בָהֶם שִׁבְעִים שָׁנָה וְאִם בִּגְבוּרֹת שְׁמוֹנִים שָׁנָה וְרָהְבָּם עָמָל וָאָוֶן
0