There is a problem with the translation of the book of "Ecclesiastes" in the French UI of Logos.
I'm using the beta version, and "L'Ecclésiaste" appears as "Qohéleth" in references and abbreviations.
Aren't these simply alternative names for the same book?
Well, it is an alternative name, only that it is used by about 3 people in France.
It's the transliteration of the hebrew name, but in 30 years of serving God with ministries from all denominations and horizons, I had never heard of it as the name for the book of Ecclesiastes.
I've reported this problem.
This should be fixed in 5.2 Beta 1.