how to get quick definitions of latin words

I do not know Latin, but there are lots of Latin expressions in the books I read. I was wondering.....what is the quickest way to get definitions of these words. For English, Greek, & Hebrew words, I can use the information window and just wave my mouse over the word to see the info. As far as I can tell, however, this doesn't work with the Latin words. btw....I do have a Latin dictionary in my library....I just don't know how to get it to pop up w/o manually opening it and searching it.
Comments
-
If indeed your Logos5 is completed indexing (which I assume it has), then if you right-click over a latin word, your latin dictionary(s) should show up at the bottom of the right-click panel.
This is 'if' either (1) there's an exact match or (2) Logos has tagged the latin (which it has in many volumes).
Another resource which is sometimes useful, if latin isn't your cup of tea, is https://www.logos.com/product/3608/dictionary-of-latin-and-greek-theological-terms This is sort of a specialty volume that looks strictly at theological words that repeatedly showed up in the latin as well as greek Christian writings.
"If myth is ideology in narrative form, then scholarship is myth with footnotes." B. Lincolm 1999.
0 -
Look for this in your library. If you don't have it, it's a free download. Double clicking on Latin words should do the trick for you.
https://www.logos.com/product/15716/dictionary-of-latin-forms
Whitaker, William. Dictionary of Latin Forms. Bellingham, WA: Logos Bible Software, 2012.
0 -
Steve Maling said:
Look for this in your library. If you don't have it, it's a free download. Double clicking on Latin words should do the trick for you.
https://www.logos.com/product/15716/dictionary-of-latin-forms
Whitaker, William. Dictionary of Latin Forms. Bellingham, WA: Logos Bible Software, 2012.
Whittaker's program (called "Words" is freely available in a separate program which runs in a DOS box. In it you can type in the word and it will return the parsing information as well as the root and glosses. Do a google search for "words" and "Whittaker."
george
gfsomselיְמֵי־שְׁנוֹתֵינוּ בָהֶם שִׁבְעִים שָׁנָה וְאִם בִּגְבוּרֹת שְׁמוֹנִים שָׁנָה וְרָהְבָּם עָמָל וָאָוֶן
0 -
If the Latin word or phrase isn't tagged in the resource you're reading, which is sometimes the case, you can copy and paste it into Google Translate. It does a fairly good job with Latin now. Select Latin as the language to translate from (it doesn't always auto-detect it) and English to translate to. Try it with some well known Latin expressions such as "sic transit gloria mundi" and "summum bonum". It didn't do well with "e pluribus unum" though. Hmmm...got some work to do. But here's an example of how well it can do longer texts, with a chunk from Luke 15 from the Latin Vulgate (it must have even recognized it as biblical text, as it used verb forms like receiveth and eateth):
15 erant autem adpropinquantes ei publicani et peccatores ut audirent illum
2 et murmurabant Pharisaei et scribae dicentes quia hic peccatores recipit et manducat cum illis
3 et ait ad illos parabolam istam dicens
4 quis ex vobis homo qui habet centum oves et si perdiderit unam ex illis nonne dimittit nonaginta novem in deserto et vadit ad illam quae perierat donec inveniat illam
5 et cum invenerit eam inponit in umeros suos gaudensResult:
15 Then drew near unto him all the publicans and sinners for to hear him
2 And the Pharisees and scribes murmured, saying, This man receiveth sinners, and eateth with them
3 And he said unto them this parable, saying,
4 What man of you, having an hundred sheep, if he lose one of them, doth not leave the ninety and nine in the wilderness, and go after that which is lost, until he find it?
5 And when he hath found it, lay it on his shoulders, rejoicing0