Plus de Bibles !!!

Comments
-
Chalom Joseph!
Merci beaucoup pour cette collection des Bibles!
Cependant, il est très difficle de les trouver en une recherche.
0 -
Oui, certes, mais bon, ce serait quand même mieux d'avoir les traductions courantes disponibles individuellement bientôt, et ce, pas en ayant à acheter une collection entière pour ceux que cela n'intéresse pas.
Néanmoins, cela fait plaisir de voir qu'il y a du développement côté Français. Ce serait bien si, en temps voulu, les oeuvres importantes françaises étaient traduites. Je sais par exemple, que Blocher a écrit en anglais, mais j'imagine que des personnes de son envergure ont publié des oeuvres importantes qui n'existent qu'en français. Cela inclue aussi les articles de revues théologiques françaises. Après tout, ce n'est pas pour rien que les étudiants au niveau doctoral doivent pouvoir lire le français même dans les universités anglophones!
Enfin, tous cela pourrait être prometteur...
0 -
Je ne peux pas dire trop mais je pense que tu seras content dans le futur proche
0 -
H.-J.van der Wal said:
Chalom Joseph!
Merci beaucoup pour cette collection des Bibles!
Cependant, il est très difficle de les trouver en une recherche.
Je suis très connaissant de ce problème. Cela c'est mon prem. projet pour lundi matin!
0 -
H.-J.van der Wal said:
Cependant, il est très difficle de les trouver en une recherche.
Il y a un bug dans le système pour cette collection (des 5 traductions). Pour les notes de la Bible Crampon si on cherche bible francais/Bible French voilà:
Les deux vont être Featured choix quand quelqu'un cherche pour la langue française. Et on va fixer le probleme bientôt, j'ai parlé avec le patron qui s'occupe des chose comme cela.
0 -
Personnellement je trouve inadmissible que Logos fasse payer des bibles qui sont libres de droit depuis longtemps et qui par conséquent sont déjà disponibles sous de nombreux formats informatique GRATUITEMENT
si vous voulez gagner de la clientèle française il vous faudra proposer ces ressources (surtout la Louis Second 1910) gratuitement...
étant pasteur des ADD de France, je suis vraiment prêt à faire de la pub pour les Packs Clé... mais dire à mes collègues que la second 21 est à 13€ sur ce logiciel alors qu'elle est par ailleurs gratuite sur YouVersion, OliveTree et j'en passe, me parait difficile.
http://www.olivetree.com/store/product.php?productid=16587
Voilà pour le coup de gueule du jour !!
Par ailleurs je ne saurai me passer de vos logiciels, et je salue la dispo en français de faithlife studyBible depuis hier sur iOS... alléluia !
Soyez bénis...
0 -
Je comprends votre perspective. Qu'est-ce que vous pensez d'une promotion hypothétique où des gens peuvent obtenir gratuitement la Bible gratuitement, ou un autre titre. Je crois (personnellement que le valeur de Logos c'est plus que la capacité de lire ou avoir des livres tout le temps sur notre appareil. C'est important, mais la capacité de chercher dans une manière plus efficace grâce au tagging (le code spécial de Logos dans chaque livre, et d'utiliser les livres en synchronisation avec les outils de Logos 5 est une raison importante pourquoi j'ai payé pour le Louis Segond moi-même sans hésitation bien avant j'ai commencé de travailler ici.
Aussi, la raison pour laquelle j'ai commencé par la littérature dans le domaine public c'est parce que cela prend moins de temps d'aller sur prépub. C'est un processus plus compliqué que vous pouvez imaginer! Donc avant je commence ma 2er mois ici, je suis fier de ce que j'ai fait (et d'autre chose à venir
!) c'est pas trop pire! Aussi il faut ne pas oublier qu’éditions clé prépare leur deuxième Pack, donc je veux éviter la reproduction de leurs efforts pour économiser du temps.
Si, vous (je parle à tous ici) voulez voir plus de titres, plus vite, j'en ai besoin d'aide. 1. Promouvoir les forums, mais surtout logos.com/fr et avoir vos amis s'inscrire dans notre liste. 2. aimer et suivre nous sur Twitter et passer la parole. 3. parlez avec moi ici ou via courriel (joseph.grigoletti@logos.com) de vos idées pour promotions (but agrandir notre présence en ligne et inscriptions pour logos.com/fr). Et 4. si vous avec la dédicacions de donner 20-30 minutes par jour gratuitement pour m'aider avec la traduction des petites phrases et de m'aider trouver des gens. Le 3-4 c'est les plus importants maintenant.
0 -
Je comprends les points de vue des uns et des autres.
J'ai moi-même fait l'effort d'acheter la Louis Segond, ainsi que le pack Clé-découverte pour les mêmes raisons que toi, Joseph. J'utilisais déjà Logos en anglais et j'ai voulu y ajouter des ressources en français pour faciliter mon travail d'étude et mes préparations d'enseignement. Cela étant, je trouve ces ressources très chères - sachant qu'il s'agit de ressources électroniques et non de livres imprimés.
Je suis dans une optique de soutien à Logos. J'ai vraiment envie que ce projet d'outil d'étude biblique en Français convivial et puissant continue et prenne de l'ampleur. J'ai moi-même traduit pendant un temps le logiciel e-Sword et proposé des modules de bibles en Français sur un site désormais fermé. Je suis donc un fervent promoteur de l'étude biblique au travers de l'informatique. C'est pour cette raison que j'ai acheté ces ressources.
Ma mère, qui anime des partages bibliques dans son église, cherchait un logiciel d'étude biblique. Je lui ai proposé Logos et le pack clé. Elle a trouvé ça hors de prix. Et comme elle ne cherche pas à soutenir ce projet, elle ne l'a pas acheté... Une cliente perdue pour Logos !
Je ne suis pas favorable au tout-gratuit. Je sais que le travail de recherche et de développement a un cout. Mais je pense que Logos a davantage à gagner à proposer des ressources moins chères (et surtout fractionnables - je ne lirai jamais les 3/4 du pack clé !!!) et le considérer comme un investissement massif sur le marché francophone. Crampon, Ostervald... ? Ils devraient être gratuits. S'il faut vraiment payer, j'achète à 3-4€. Mais au prix actuel ? Franchement, faudrait que je sois vraiment un fan inconditionnel de ces traduction. Ce n'est pas le cas, donc je ne les achèterai pas. Si vraiment j'ai besoin de la consulter un jour, il existe une multitude de ressources en ligne gratuites qui me permettront de vérifier tel ou tel verset au cas par cas. Même la Semeur est consultable gratuitement.
Alors entre gratuit et 15€, il reste une marge... Logos doit être stratégique et comprendre que le marché français est bien différent du marché US. Je ne suis pas sur qu'ils l'aient compris.
Pour ce qui est des envies, j'aimerais AVANT TOUT une bible assez standard (la Segond ?) en "reverse interlinear"... Parce que pour l'instant, la puissance de Logos en termes de recherche avancée et d'étude n'est pas du tout exploitée. On peut faire une recherche de texte. Mais ça, Word, Adobe Reader, ou n'importe quel site web sait le faire. Logos permet de faire tellement plus !!! Pour l'instant, Logos en français ressemble plus à une carrosserie de Ferrari propulsée par un moteur de 2CV.
0 -
Merci de votre réponse. Ça fait que 2 mois depuis j'ai commencé. Mais il faut commencer avec quelque chose
Le plus de monde qui participe et partage et passer la parole, la plus de chance que je peux essayer amener à la fruition vos idées.
0 -
Je suis tout a fait d'accord avec les remarques de Cédric,
il est vrai que le marché français, ou francophone est bien différent du marché américain...
Pour le marché américain, vous avez développé FaithLifeStudy Bible, qui est gratuite, avec des notes gratuites, des ressources magnifiques...
il faudrait au moins la même chose en français, un pack de base gratuit (louis second 1910 minimum), pour permettre aux utilisateur d'entrer dans l'univers Logos...
puis ensuite différents packs tel qu'il sont et seront développés par les éditions clé... mais attention aux prix prohibitifs qui feront fuir les clients.
Regardez les prix de la concurrence et alignez-vous dessus... regardez les bibles dispos de YouVersion... tout est gratuit...
Alors, c'est vrai que le Logiciel Logos n'est pas qu'un logiciel de lecture, et qu'à lui seul il "vaut sont pesant d'or", mais il y a certainement un juste milieu.
La Bible Online a été très utilisée et l'ai encore mais les ressources libres de droit sont gratuites, le logiciel était gratuit... seule les ressources sous copyright étaient payantes...
un bon modèle selon moi.
Soyez bénis.
... bonne image pour la Ferrari et la 2CV...
0 -
En tous cas, merci pour votre travail !!! [:)]
0 -
Franck said:
La Bible Online a été très utilisée et l'ai encore mais les ressources libres de droit sont gratuites, le logiciel était gratuit... seule les ressources sous copyright étaient payantes...
un bon modèle selon moi.
Salut Frank,
Ayant été avec la Bible Online et depuis une douzaine d'année avec Logos, je peux te dire que les deux compagnies ne suivent pas du tout le même modèle économique. La Bible Online était un ministère même si les éditions clé en ont géré les droits économiques. Mais Logos n'est pas un ministère, c'est un commerce. Même si des fois je râle aussi, je dois reconnaître qu'à plusieurs égards, la compagnie est assez généreuse.
0 -
Merci pour ces précisions Francis,
j'avais effectivement bien remarqué que Logos était un commerce...
Cela a ses avantages, gage de qualité et obligation de résultat, suivi technique...
Par contre le modèle économique américain n'est pas le même qu'en France... le salaire des pasteurs n'est pas le même (enfin je crois), le revenus sont à la baisse, les églises ne sont pas des mégachurch, la crise est là... (je caricature évidemment) ...
bref, tout ça pour dire :
ENFIN des logiciels, des outils hightech à destination des chrétiens en Français... super
MAIS permettez au plus grand nombre d'y avoir accès s'il vous plait (je parle à Logos, pas à Francis là !...)
0 -
Un modèle intermédiaire qui fonctionne dans d'autres types d'institutions est le sponsorship. De riches bénéfacteurs pourraient attribuer un fonds qui permet d'offrir de meilleurs prix aux pasteurs.
Je ne suis plus pasteur depuis quelques années mais de retour aux études et donc ne me souviens pas de s'il y avait des réductions pour les pasteurs (je sais que des fois il y a des promos qui visent les pasteurs, mais habituellement ce sont des livres anglais).
En tous cas, bien du courage dans ton ministère. C'est effectivement une voie qui nous maintient souvent dans de modestes conditions, mais nous avons un plus grand trésor!
0 -
Jgrig2 said:
Merci de votre réponse. Ça fait que 2 mois depuis j'ai commencé. Mais il faut commencer avec quelque chose
Le plus de monde qui participe et partage et passer la parole, la plus de chance que je peux essayer amener à la fruition vos idées.
Désolé, cela était mon compte privé et ne pas mon compte de travail.
0 -
Je ne pense que cela va fonctionner comme modèle tout le temps, mais après la création d'un Base Package (progiciel de base?), pour les gens qui ont acheté des titres sur community pricing ou PrePub, grâce à Dynamic Pricing, le prix vont être coupé par beaucoup. Aussi, on a le droit d'avoir des ouvreages choisi en anglais, donc si vous avez déjà un BasePackage, le prix c'est moins. Aussi, il y a notre payment plan et peut-être une solution (que je peux suggérer dans le futur) c'est en lieu de 12 mois, 24 mois à l’achat d'un progiciel de base? Je connais mieux le marché Québecois que français honnêtement. Voulez vous faire un skype à un heure qui vous convient pour m'informer sur la vie d'un pasteur typique français?
0 -
Moi, je traduirais "Base Package" par "Pack de Base". "Pack" est un anglicisme hyper-répandu en France, surtout en informatique (ex. le pack office) et téléphonie.
Le mot "Progiciel" me file de boutons, et me fait plus penser à des pubs/spams pour des logiciels de gestion et de démarche client.
De manière générale, les gens savent ce que représente un pack, mais un progiciel reste un terme abstrait, inconnu, limite intimidant. A fuir !
Pour ce qui est de la vie des pasteurs Français, je veux bien te renseigner (je suis fils de pasteur et j'ai été ancien), mais peut-être que d'autres "vrais" pasteurs seront plus à-même de dresser un portrait fidèle. ;-)
0 -
Tout à fait Cédric...
Je veux bien répondre à quelques questions concernant les pasteurs, étant moi-même en exercice... mais je ne peux pas prétendre parler au nom de tous les pasteurs de France et de Navarre... il faudrait pour cela consulter les organes représentatifs :
CNEF (conseil nationale des évangéliques de France)
FPF (Fédération protestante de France)
A mon avis, la problématique "commerciale" ne concerne pas seulement les pasteurs...
en tant que "professionnels" les pasteurs ce doivent d'avoir les meilleurs outils qui soient pour leur ministère ; pour cela je pense qu'une bonne communication sera suffisante pour les intéresser à ce produit qu'est Logos.
(les éditions clé ont déjà préparé un PowerPoint pour promouvoir les packs clé et découverte...)
et si les prix sont raisonnables, ils investiront.
Par contre pour les chrétiens des églises, dont ce n'est pas le "travail", ils ne verront aucun intérêt à passer vers Logos s'ils constatent que les mêmes outils (bibles, livres et notes d'études passées dans le domaine publique) sont par ailleurs disponibles gratuitement.
Croyez-moi je fais de la pub pour logos, notamment pour l'appli iOS, mais pour l'instant le prix est un obstacle.
Prenons l'exemple de mon épouse...
si elle veux utiliser logos ou faith life... elle doit payer la Louis Second... alors qu'elle l'a sur youversion, sur olivetree...
Alors pour moi, la solution c'est un Pack de Base GRATUIT, comme faithlife study bible... et la dispo du réseau social en français aussi...
ainsi les "clients" français, vont commencer à former leur propre réseaux, et la pub pour les ressources payantes se fera par le biais du réseautage (c'est français ça ?)...
Enfin pour illustrer ma pensée, prenez l'exemple des consoles vidéos et des imprimantes,
les fabricants n'hésitent pas à vendre à perte la console ou l'imprimante, mais ils se rattrapent avec le coût des cartouches (de jeu ou d'ancre !)
En France vous aurez du mal à vendre un Logiciel (les aspects techniques n'intéressent pas le client lambda) mais par contre le contenu de qualité va attirer.
0 -
Pour l'instant c'est gratuit à utiliser en ligne avec Biblia.com et les applications quand on est en ligne. Je vais essayer créer une très bonne promotion
0 -
Le problème de recherche c'est fixé, je crois. Cherchez ''Bible French'' ou ''Bible Français'' et les deux seront là.
0 -
En anglais:
Extrait de challies.com: Titre original: Is it Time to Move to Logos
<<APPLES 2.0 & ORANGES 2.0
We cannot make too strict a comparison between Logos and a printed book. We should also be careful not to make too strict a comparison between Logos and a Kindle book or another ebook format. Here is the difference: Kindle is primarily for reading; Logos is primarily for researching. You may notice that a Logos book tend to be more expensive than the same book in those other formats. We see lots of $2.99 sales for Kindle books but not many at all for Logos. This is because Logos books are specially prepared so their Scripture references can be clicked to immediately display the appropriate passage, so their prominent headings will appear in searches, and so on. This extra preparation carries an extra cost. Again, you are not simply adding a book to your library; you are strengthening a system.>>
0 -
pourquoi pas une version gratuite avec Vyrso?
0 -
Parce que Vyrso c'est vraiment pour les livres normals et n'est pas pour l'étude biblique. Je travaille sur une promotion qui vous allez trouver très agréable
0 -
Ok, I am in. When it arrives my wife, who teaches my church's French class, will have options on what Bible she uses.
0 -
1. I love a Church which teaches French. I'd love to join it if I was closer!
2. You bet she will. What translation does she prefer? Une chose qu'il faut se souvenir c'est que je n'ai pas le droit d'announcer tout ce que je veux faire ni ce que je fais. Mais, j'écoute bien (et les patrons ici aussi!) à tous les commentaires dans les forums.
0 -
Joseph Grigoletti said:
What translation does she prefer?
The only French Bible I currently have is Louis Segond, La Sainte Bible . Our church uses a weekly printed study. The English and the French studies are very good translations of each other. So using Logos I have a layout with that version and the KJV in English [That I have been told are similar]. I list all of the Bible verses in a Word document and then look them up in Logos, copy and paste. Then I save the file on her tablet so she does not need to look them up during class. I have Logos Bible installed on her tablet with some limited resources. She has no idea how to run the program. It is there in case I need to join her class to 'explain' something and if my tablet is not available.
And I have asked her what version she likes. She likes Louis Segond, La Sainte Bible but has seen what I do with many versions in English. In any translation the translator was allowed to only use one or two words to give us the 'meaning" of the Greek or Hebrew. Different translators see a different side of the word and pick a different English or French word. Read five to ten translations and maybe get close to the original - maybe!
[using Google Translate]
Et je lui ai demandé quelle version elle aime. Elle aime Louis Segond, La Sainte Bible, mais a vu ce que je fais avec de nombreuses versions en anglais. En tout état de traduction le traducteur a été autorisé à utiliser uniquement un ou deux mots à nous donner le «sens» du grec ou l'hébreu. Différents traducteurs voir un côté différent de la parole et de choisir un autre mot anglais ou français. Lire cinq à dix traductions et peut-être se rapprocher de l'original - peut-être!
[using Google Translate]Joseph Grigoletti said:One thing to remember is that I do not have the right to announcer whatever I want to do or what I do. But, I listen carefully (and bosses here too!) To all the comments in the forums
Understood. Compris.
0