I noticed an error with the visual filter effects today. I was looking through James 2 and noticed my filters were not functioning how they should. I had set a certain kind of underlining for plurals and singles(various colors based on noun/pronoun or verb). While in the LEB James 2:8 says "However, if you carry out" where "you carry out" is expressed in only one Greek term τελεῖτε. However the visual filter correctly points out and underlines that "carry" is plural but not "you" or "out" which are a part of the word in the greek. It is being parsed correctly because the mouseover tells me the correct parsing that would match my filter when examining both "you" and "out" yet still does not underline them. However, in the LDGNT which is the Greek counterpart to the LEB when in interlinear form it has all three English words underlined.
It would be truly helpful if words that match a visual filter would still be shown properly even when some of the English words are used out of English grammatical necessity. The library clearly recognizes them as such, except in the visual filter.
P.S. I also noticed some other examples just in the same passage in, such as, "you are doing" in verse 8 or "you show partiality" and "you commit" in verse 9.