[PB] Rabbiner Samson Raphael Hirsch (1808–1888), Kommentar auf die Genesis.
Der Pentateuch, übersetzt und erläutert von Samson Raphael Hirsch (1808–1888). Erster Teil: Die Genesis. 4. Auflage, 1903, Frankfurt am Main. Hier nur der Kommentar, wenn ihr die Übersetzung wollt, kann ich sie auch reinstellen.
Comments
-
Danke!
Ich habe 4 doppelte Milestones entfernt, 1 Fehler korrigiert und den Bibel-Typ auf Luther 1912 umgestellt, damit alle Verse erkannt werden: 7128.Hirsch1_logos_V2.docx
Kann es sein, dass SBL Hebrew nicht mehr richtig erkannt wird und du es deswegen so formatiert hast? Ich habe es testweise auf SBL Hebrew umgestellt und die Sprache bestimmt, aber es werden zusätzliche Wörter angezeigt... [*-)] Schade, dass Logos die hebräische Sprache im PB nicht mehr richtig erkennt...
EDIT: Noch eine Korrektur
Jetzt sollten keine Fehlermeldungen mehr angezeigt werden...
EDIT2:
Und noch ein Titelblatt dazu:
0 -
Danke, ändere die Sprache des Dokuments auf Arabisch und versuche es erneut.
0 -
ändere die Sprache des Dokuments auf Arabisch und versuche es erneut.
Meinst du in Logos, wenn man das PB kompiliert oder im MS Word?
0 -
In Word
0 -
In Word
Meinstest du die Sprache der Rechtschreibung oder wie machst du das genau?
Wie wird es bei dir dargestellt?
Bei mir wird es ohne Leerzeichen dargestellt und die hebr. Wörter werden nicht wie früher erkannt, wo man das Wort mit einem rechten Mausklick sofort analysieren konnte.
So wird es bei mit in Logos dargestellt:
Und so ist es eigentlich im Word (mit Leerzeichen):
0 -
-
Bei mir wird deine Version korrekt dargestellt:
Kannst du bitte kurz beschreiben , wie du die Sprache festlegst?
0 -
Ich habe nichts gemacht. Deine Version heruntergeladen und sofort in Logos rein, ohne überhaupt die Word Datei zu öffnen. Deshalb denke, ich dass es nicht an der Sprache liegt, sondern an etwas anderem. Wenn du aber es trotzdem versuchen möchtest. Markiere den ganzen Text (strg+a), unten links steht die Sprache, du klickst darauf und wählst Arabisch aus.
0 -
Vielen Dank!
bitte mehr davon [;)] auch gern die Übersetzung0 -
Bei mir wird deine Version korrekt dargestellt:
Geht mir im Prinzip genauso (also keine fehlenden Leerzeichen, kein Zusammenlaufen aller hebräischen Wörter in eine lange Zeichenkette).
Aber: im Word ist alles in einer Sprache formatiert, nämlich Arabisch, auch der hebräische Text. Folge: im PB wird er von Logos nicht als hebräisch erkannt und daher in der Schriftart für den "normalen" Text angezeigt (ich kann hebräisch null lesen, aber in Arial sieht es echt hässlich aus....). Wenn man den Font SBL BibLit für "normalen" Text und für hebräisch ausgewählt haben sollte, fällt das aber beim Lesen nicht auf - keine Ahnung wie es beim markieren/kopieren ist.
Have joy in the Lord!
0 -
-
Aber: im Word ist alles in einer Sprache formatiert, nämlich Arabisch, auch der hebräische Text. Folge: im PB wird er von Logos nicht als hebräisch erkannt und daher in der Schriftart für den "normalen" Text angezeigt
Genau das ist mein Hauptproblem. Warum geht es nicht, wenn ich es auf SBL ... setze und dann die Sprache als Hebräisch bestimme. Es wird dann komisch dargestellt:
Früher mit dem Raschis Kommentar ging ja problemlos... Ist das ein Bug??? [^o)]
0 -
Du kannst alles auf SBL stellen aber solange du die Sprache auf Hebräisch umstellst, macht Logos alles kaputt. Meine Standard-Schrift in Logos ist sowieso "Accordance", da wird Hebräisch korrekt dargestellt.
0 -
Du kannst alles auf SBL stellen aber solange du die Sprache auf Hebräisch umstellst, macht Logos alles kaputt.
Ja, das war früher nicht so... Deswegen muss es ein Bug sein.
Meine Standard-Schrift in Logos ist sowieso "Accordance", da wird Hebräisch korrekt dargestellt.
Aber wenn du die Standard-Schriftart für Ressourcen auf Accordance umstellst, dann beeinflüsst das Hebräische nicht oder (für Hebräisch sind ja andere Schriftarten)???
0 -
-
Aber wenn du die Standard-Schriftart für Ressourcen auf Accordance umstellst, dann beeinflüsst das Hebräische nicht oder (für Hebräisch sind ja andere Schriftarten)???
Nur dann, wenn dieser Text im Word-Dokument als Hebräisch markiert ist - aber dann schlägt dieser neue Bug zu.Have joy in the Lord!
0 -
aber dann schlägt dieser neue Bug zu.
Also doch ein Bug...
0 -
Das Dokument ist auf Arabisch gestellt und die Schriftart auf Accordance mit dem Ergebnis, dass der Hebräische Text, der ja als Arabisch gekennzeichnet ist, sich verändert und korrekt als Hebräisch dargestellt wird. Jedoch greift hier nicht die Einstellung für Hebräische Schriften, sondern die Standard Einstellung für alle Schriften. Trotzdessen wird der Hebräische Text korrekt dargestellt.
0 -
Trotzdessen wird der Hebräische Text korrekt dargestellt.
Die Darstellung der Schrift ist nur das eine Problem. Das andere, was ich meinte, ist die Erkennung der hebräischen Sprache von Logos, das anscheinend nur dann funktioniert, wenn der entsprechende Text im Word als Hebräisch bestimmt ist...
0 -
Ne, kein Problem. Logos erkennt es als Hebräisch, alles funktioniert wunderbar.
0 -
Ne, kein Problem. Logos erkennt es als Hebräisch, alles funktioniert wunderbar.
Heißt das, dass wenn du mit Rechtsklick auf ein hebräisches Wort das Menü siehst, auch Wörterbücher angezeigt bekommst? So wie hier beim Raschis Kommentar?
Vgl. d. Screenshot:
0 -
-
Hm, jetzt muss ich nur herausfinden, warum das bei mit nicht geht. Ob es an der Mac-Version liegt???
Also du hast die Sprache des Dokuments als Arabisch bestimmt und die Standartschrift geändert. Seltsam... [^o)]
Aber es sollte eigentlich auch mit SBL gehen und die Sprache auf Hebräisch bestimmen. Ich hoffe, dass Faithlife das behebt...
0