We still have plenty of places where the rather tricky merge of Hebrew/Aramaic/Greek senses is still under construction.
The bug here may not be what you think: there are (correctly) two different kinds of altars, both (incorrectly) represented here with the same label, "altar". We want to ensure every unique sense also has a unique label, and we're working on that. Otherwise, though, this display is correct: both altars have the same parent, and since we don't have a better way to show the tree, we show it twice.
So the bug report here is "Bible Sense Lexicon: two different senses have the same label 'altar' ". We'll get that fixed.
Makes sense. Thanks.