Don't miss out on 41% off REB!

Don't miss out on 41% off REB
Don't miss out on 41% off REB
Don't miss out on 41% off REB
Don't miss out on 41% off REB
Don't miss out on 41% off REB
Don't miss out on 41% off REB
Don't miss out on 41% off REB
Don't miss out on 41% off REB
Don't miss out on 41% off REB
http://www.logos.com/product/24537/the-revised-english-bible-with-the-apocrypha
Don't forget to have a look at the NEB
http://www.logos.com/product/24552/the-new-english-bible-with-the-apocrypha
Comments
-
Don't miss out to use it, it's a very good version!:
P A said:Don't miss out on 41% off REB
Disclosure!
trulyergonomic.com
48G AMD octacore V9.2 Acc 120 -
The two of them are essential. The NEB is a groundbreaking translation that offers bold translations choices to offer a good alternative translation. The REB is slightly more conservative but has such a wonderfully poetic style that has really not been seen since the KJV.
-Dan
0 -
P A said:
Don't miss out on 41% off REB
Don't miss out on 41% off REB
Don't miss out on 41% off REB
Don't miss out on 41% off REB
Don't miss out on 41% off REB
Don't miss out on 41% off REB
Don't miss out on 41% off REB
Don't miss out on 41% off REB
Don't miss out on 41% off REB
http://www.logos.com/product/24537/the-revised-english-bible-with-the-apocrypha
If you insist.[8-|] I almost passed on this one, but it's important enough to have.
The mind of man is the mill of God, not to grind chaff, but wheat. Thomas Manton | Study hard, for the well is deep, and our brains are shallow. Richard Baxter
0 -
Ok, Dan. Any examples of bold-ish phrasing? My current bold translation is YLT, who oft-times escapes any attempts to nail down his bold source(s).
I'm especially iffy on the NEB since it's missing one of its volumes.
"If myth is ideology in narrative form, then scholarship is myth with footnotes." B. Lincolm 1999.
0 -
Denise
There is nothing missing.
NEB =old testament + Apocrypha + New Testament
0 -
NEB The library edition in paper has 4 volumes
2 old testament
1 apocrypha
1 New Testament
In digital it is one volume! ( I think
0 -
http://en.wikipedia.org/wiki/New_English_Bible has listed some of the more controversial verses but this should safely show that they translated how their scholarship lead them to do it regardless of traditional rendering.
http://www.bible-researcher.com/neb.html here is a review with a few more samples.
And here is the New Testament online to let you see if it would be of interest to you. http://www.katapi.org.uk/NEB/master.html?http://www.katapi.org.uk/NEB/IntroContents.php
-Dan
0 -
Thanks, P A and Dan
That explains why there's 4 volumes in the image, but 3 below.
And indeed the NEB looks to be the bad-boy of translations (clearly YLT not even in the running). Mat 5.3 completely obviates my own hobby-horse interpretation but the differences certainly catch the eye.
Thanks for both replies; excellent. I'll probably get the NEB.
"If myth is ideology in narrative form, then scholarship is myth with footnotes." B. Lincolm 1999.
0 -
Hi, Denise! How are You!
That verse in REB: `Blessed are the poor in spirit; the kingdom of Heaven is theirs.Are there any other passages You would like to see from the REB?:
Denise said:And indeed the NEB looks to be the bad-boy of translations (clearly YLT not even in the running). Mat 5.3 completely obviates my own hobby-horse interpretation but the differences certainly catch the eye.
Perhaps You would know the answer to the question about the Princeton Symposium on the Dead Sea Scrolls - Charlesworth?Disclosure!
trulyergonomic.com
48G AMD octacore V9.2 Acc 120 -
“Under three things the earth shakes, four things it cannot bear: a slave becoming king, a fool gorging himself, a hateful woman getting wed, and a slave supplanting her mistress. Four things there are which are smallest on earth yet wise beyond the wisest: ants, a folk with no strength, yet they prepare their store of food in the summer; rock-badgers, a feeble folk, yet they make their home among the rocks; locusts, which have no king, yet they all sally forth in formation; the lizard, which can be grasped in the hand, yet is found in the palaces of kings.” (Proverbs 30:21–28 REB)
I always found this quite a quaint translation from the REB.
-dan
0 -
Hi Unix.
Thanks to Dan's continuing helpfulness and those sites, I got my NEB order in.
Here's Mat 5.3 'How blessed are those who know their need of God.' Don't think Polycarp would have got an NEB. More likely an REB.
The NEB completely wiped out maybe 5 different conspiracy theories with just that 1 verse. Luckily REB has everything back on track.
Appreciate your offer on other REB verses.
I think your price on Charlesworth was lowest. Sorry I missed the earlier thread.
"If myth is ideology in narrative form, then scholarship is myth with footnotes." B. Lincolm 1999.
0 -
Okay, okay, okay! You guys sold me. I put in my order. Thanks for translation helps.
CL
0 -
You so seriously don't want to miss this!
http://www.logos.com/product/24537/the-revised-english-bible-with-the-apocrypha
41 % off full price of REB
Also don't forget about the NEB
http://www.logos.com/product/24552/the-new-english-bible-with-the-apocrypha
I know of no other bible software that has the NEB!
Bible gateway does not have either of these 2 versions.
P A
0 -
Just 24Hours left...
Don't miss out on 41% off REB
Don't miss out on 41% off REB
Don't miss out on 41% off REB
Don't miss out on 41% off REB
Don't miss out on 41% off REB
Don't miss out on 41% off REB
Don't miss out on 41% off REB
Don't miss out on 41% off REB
Don't miss out on 41% off REB
http://www.logos.com/product/24537/the-revised-english-bible-with-the-apocrypha
Don't forget to have a look at the NEB
http://www.logos.com/product/24552/the-new-english-bible-with-the-apocrypha
Just 24 Hours left....[;)]
0 -
-
The release date for the Logos REB and NEB seems to keep moving forward. For a while it was in June, then it went to July. It was yesterday, but now it's moved to next Monday.
I've been waiting for an electronic version of these for ages and now the wait goes on!
The NEB is especially useful; although it is dated. It was the first major modern English translation which was not particularly influenced by the KJV/RSV tradition, or in bondage to the expectations of the largely evangelical driven market. The scholars who translated it were allowed to follow their own understanding and it is always worth consulting, if only to find out the reasons why they opted for a different meaning.
The language of the REB is more modern and some of the more speculative translations were dropped.
0 -
David R Saunders said:
The release date for the Logos REB and NEB seems to keep moving forward. For a while it was in June, then it went to July. It was yesterday, but now it's moved to next Monday.
I've been waiting for an electronic version of these for ages and now the wait goes on!
The NEB is especially useful; although it is dated. It was the first major modern English translation which was not particularly influenced by the KJV/RSV tradition, or in bondage to the expectations of the largely evangelical driven market. The scholars who translated it were allowed to follow their own understanding and it is always worth consulting, if only to find out the reasons why they opted for a different meaning.
The language of the REB is more modern and some of the more speculative translations were dropped.
Please help me to evaluate it, how do I know whether the translation is trustworthy?
Blessings in Christ.
0 -
The REB is very trustworthy. Look up for example G. B. Caird on Wikipedia and some of the other translators are also there.
I've collected a bit of comparison between different English Bible versions in: OT exegetical versions compared to
1995 Contemporary English Version.If You want to compare different English Bible versions, the UBS Handbook is good for that, it includes versions such as REB, JB and 1976 Good News Translation (with 4 Edition NT and 1st Edition OT, there's since been two new Editions, in 1992 and in 2004):
Tes said:Please help me to evaluate it, how do I know whether the translation is trustworthy?
The more modern language of the REB is an important thing. The NEB was already archaic when it was released because much influence from over the pond had entered British after WWII.Disclosure!
trulyergonomic.com
48G AMD octacore V9.2 Acc 120 -
Tes said:
Please help me to evaluate it, how do I know whether the translation is trustworthy?
I agree that the USB handbooks are very useful.
I tend to compare the more dynamic equivalent based translations with a more literal translation like the NASB or NRSV. If the dynamic equivalent translation comes up with something surprising, then I research the reason why. The more literal translations may lose some of the meaning because they tend to be more word for word and there may, for example, be an idiomatic meaning in the original that is lost in the English.
Col 4:6 reads: "Let your speech always be gracious, seasoned with salt, so that you may know how you ought to answer everyone." NRSV, followed by NIV and many more. But what is "speech seasoned with salt"? There evidence that salty speech referred to wit or humour in ancient Greek. Hence the JB gives "with a flavour of wit" and William Barclay "seasoned with the salt of wit". The NEB & REB both have "never insipid" which is probably a reasonable choice.
0 -
Thank you Unix and David for the clarification.
Blessings in Christ.
0 -
David's example at Col 4.6 is an excellent example of where something seems to have gotten lost in the translation.
In the middle is a syntactic conversion 'so that' which in english normally means that the earlier clause (gracious, salty-ish/not-insipid) contributes to and is even necessary for 'you may know how'. I'd presume the JB/Barclay might make the conversion, but it's strickly a guess.
Not meaning to fine-tune, but simply illustrate, that as the Colossians writer was carefully trying not to make a smudge on his papyri (and start all over), he could not possibly have imagined all the languages that would have trouble at this point. I know in everyday conversation with my Japanese spouse, that these clausal transitions almost never transfer correctly (in both directions). Navajo/English is even worse, so that the clausal dependencies are not likely to be successful.
Just moving this thread back to the top! Tomorrow the NEB'll be going 'out for a spin'.
"If myth is ideology in narrative form, then scholarship is myth with footnotes." B. Lincolm 1999.
0 -
Yes this will be the 6th release date for NEB I have counted since April
Hopeful tomorrow. REB is first in queue NEB second...
Don't miss out on these great bibles.
http://www.logos.com/product/24552/the-new-english-bible-with-the-apocrypha
http://www.logos.com/product/24537/the-revised-english-bible-with-the-apocrypha
Enjoy!
P A
0 -
This could be your last chance to get 41% off REB.
Both of these are great bibles!
Hours...minutes...?
0 -
Hello[:)]
Is anyone working at Logos today? There are only 4 titles scheduled for release today, but no movement yet...
[O] The clock is ticking...
Excitement is building[:)]
0 -
They're nervous about the NEB and the trillions of orders about to flood the Logos servers (Logos being the only e-version to be available).
"If myth is ideology in narrative form, then scholarship is myth with footnotes." B. Lincolm 1999.
0 -
NEB THE ONLY E VERSION AVAILBLE !!!
Yes this could bring the servers down[:)]
0 -
Still waitiing...
Still time to save 41%
0 -
I like this one (Gen 5.29).
NEB: 'This boy will bring us relief from our work, and from the hard labour that has come upon us because of the Lord's curse upon the ground.' (Noah's a good boy, trying to offset the impact of what the Lord did)
Brenton: ' This one will cause us to cease from our works, and from the toils of our hands, and from the earth, which the Lord God has cursed.' (Noah will stop Lamech from working with future echos of Pauline theology.)
NRSV: 'Out of the ground that the LORD has cursed this one shall bring us relief from our work and from the toil of our hands.' (Noah climbs out of the ground, surprising Lamech.)
ISV: 'May this one comfort us from our work, from pain that is caused by our manual labor, and from the ground that the LORD has cursed.' (Noah uses his combination psy/med degree from Ararat U to calm down Lamech and relax those tired muscles).
NJB: 'Here is one who will give us, in the midst of our toil and the labouring of our hands, a consolation out of the very soil that Yahweh cursed.’ (Noah interupts Lamech's work schedule for a consolation he discovered in the dirt.)
"If myth is ideology in narrative form, then scholarship is myth with footnotes." B. Lincolm 1999.
0 -
23rd now…. "Tomorrow, Tomorrow, I love you Tomorrow, you always a day away"
-Dan
0 -
Dan Francis said:
23rd now…. "Tomorrow, Tomorrow, I love you Tomorrow, you always a day away"
-Dan
I could almost hear you singing Dan. [8][8][8][8][8][8]
Using adventure and community to challenge young people to continually say "yes" to God
0 -
I just sold and packed up my print NEB copy. I will use the Logos version much more. [8-|]
The mind of man is the mill of God, not to grind chaff, but wheat. Thomas Manton | Study hard, for the well is deep, and our brains are shallow. Richard Baxter
0 -
I think these books are going to be included in Logos 6 base package in the future. I am woundering ,is there something different in these translations which makes so excited? If ,then I have missed something ,please tell me to join you.
Blessings in Christ.
0 -
I don't think they will be as they have British English (especially the NEB) and the main market is in the U.S.:
Tes said:I think these books are going to be included in Logos 6 base package in the future.
Yes, most people don't trust dynamic equivalent Bible versions, but REB can be trusted:Tes said:I am woundering ,is there something different in these translations which makes so excited? If ,then I have missed something ,please tell me to join you.
Disclosure!
trulyergonomic.com
48G AMD octacore V9.2 Acc 120 -
Literal vs 'dynamic equivalent' (whatever that is) is an interesting problem. While I was waiting for the NEB to ship yesterday, I was comparing a verse from Genesis (examples above). I was having fun, using a literal interpretation of the non-literal translation.
Now, I'd suspect that no matter the translaton, most forum participants can easily manage the meaning, absent some serious hebrew / greek theory (so that for most forum users, the issue is simply style preference; not likely to be misled).
But as much as I love literal translations, they 'can' be pretty obnoxious, as they try to maintain word order and word-equivalence. In the past, I've been a bit suspicious of the expansions (dynamic equiv), since they almost always demand some type of theological assumption(s). The targums are the best examples.
But the NEB might be somewhat of an odd duck ... translators free to not 'tack' theologically. LEB (Lexham English Bible), I've noticed, periodically runs into 50/50 situations and in a note is open enough to admitting a theological tack. Ditto on NET. But most kind of ignore it. I like LEB's honesty.
"If myth is ideology in narrative form, then scholarship is myth with footnotes." B. Lincolm 1999.
0 -
I'm thrilled to read this translation. I'm currently enrolled in a course that is covering the prophets, poetry and wisdom. To say the least, I can't read this translation. It seems to me this type of translation best serves the poetic books.
CL0 -
Hopefully the folks at Logos will turn up to work today![:)]
0 -
P A said:
Hopefully the folks at Logos will turn up to work today!
Today should be your special day PA!
Using adventure and community to challenge young people to continually say "yes" to God
0 -
This is the 7th release date for NEB
Hopefully
0 -
P A said:
This is the 7th release date for NEB
Hopefully
Is it really that many? I can imagine you have been counting.
Using adventure and community to challenge young people to continually say "yes" to God
0 -
Ok ... since Logos had to beef up their servers for the unbelievable demand for NEB (and REB of course), we'll do some more exploration of NEB:
You'll want to turn to your present Bible, to the section describing King Josiah managing the priests, Temple and 'Ark of the Lord':
- Who was the earliest king to command the Levites?
- Where was the Ark after Solomon died? And did the priests ever stop as they carried it around?? For 200 years?
- Where are the Levitical tribal clans discussed?
- Lastly, where in the world is this quote from (NEB of course)?
Bonus question: Do you have a single Bible that uses the phrase 'in their cups' to describe unfortunate decision making while inebriated?
"If myth is ideology in narrative form, then scholarship is myth with footnotes." B. Lincolm 1999.
0 -
Denise said:
You'll want to turn to your present Bible, to the section describing King Josiah managing the priests, Temple and 'Ark of the Lord':
- Who was the earliest king to command the Levites?
- Where was the Ark after Solomon died? And did the priests ever stop as they carried it around?? For 200 years?
- Where are the Levitical tribal clans discussed?
- Lastly, where in the world is this quote from (NEB of course)?
Bonus question: Do you have a single Bible that uses the phrase 'in their cups' to describe unfortunate decision making while inebriated?
Hi Denise,
I pretend no breadth of knowledge in this area, but, I do love a challenge and I am one of the dilettantes who awaits the arrival of the NEB and REB. I just want to see what all the hub bub is about. Well here goes.
- I believe that David is that king, see 1 Ch 15.16.
- The Ark was kept in the Tabernacle last mentioned 2 Ch 1.5.
-Levitical clans discussed Num 26.58
-I'm not sure what you are asking here, but if I read you correctly, you are interested where in the NEB is the quote you cite? In the NRSV it is found 2 Ch 35.1-4
Bonus points: I think I'm going to need them.
-There is no such direct quote of this kind to be found in my Top Five bibles. However, Isa 28.7 comes close.
The scripture you quote (which I take is from the NEB) is disquieting in at least one regard to me. Its unfortunate translation of the Hebrew pesah to Passover victims. DBL Hebrew gives Passover feast which is what I prefer. The NRSV renders Passover lamb.
Thanks for the workout [:)]
Meanwhile, Jesus kept on growing wiser and more mature, and in favor with God and his fellow man.
International Standard Version. (2011). (Lk 2:52). Yorba Linda, CA: ISV Foundation.
MacBook Pro MacOS Sequoia 15.5 1TB SSD
0 -
Great work, Beloved! To be honest, I hope REB shows up today just for P A's peace of mind. He's really pushed it.
I didn't know most answers so I'm happy to learn, plus being impressed with your Bible knowledge!
The actual quote is from the apocrypha Esdras 1. It's very interesting since it comes very close to 2CH and also 2KI, but with some variation.
Your Isa 28.7 was good!
"If myth is ideology in narrative form, then scholarship is myth with footnotes." B. Lincolm 1999.
0 -
Denise said:
I didn't know most answers so I'm happy to learn
You're a super teacher! The best don't know all the answers, but, learn from their students by encouraging them to think.
Thanks
P.S.
I know nothing about Esdras, only that Unix makes his salt on it, or Esdras 2.
Meanwhile, Jesus kept on growing wiser and more mature, and in favor with God and his fellow man.
International Standard Version. (2011). (Lk 2:52). Yorba Linda, CA: ISV Foundation.
MacBook Pro MacOS Sequoia 15.5 1TB SSD
0 -
Peace and Blessing, Denise! *smile*Denise said:David's example at Col 4.6 is an excellent example of where something seems to have gotten lost in the translation.
In the middle is a syntactic conversion 'so that' which in english normally means that the earlier clause (gracious, salty-ish/not-insipid) contributes to and is even necessary for 'you may know how'. I'd presume the JB/Barclay might make the conversion, but it's strickly a guess.
Not meaning to fine-tune, but simply illustrate, that as the Colossians writer was carefully trying not to make a smudge on his papyri (and start all over), he could not possibly have imagined all the languages that would have trouble at this point. I know in everyday conversation with my Japanese spouse, that these clausal transitions almost never transfer correctly (in both directions). Navajo/English is even worse, so that the clausal dependencies are not likely to be successful.
Just moving this thread back to the top! Tomorrow the NEB'll be going 'out for a spin'.
As I sit in my study -- still hoping for the NEB and the REB still to download this evening in Eastern Canada -- although I'm less hopeful every minute they do not show up -- I thought I'd commend you for some of your thoughtful posts on this thread .....
while I'm waiting I thought I'd share two quotes from a couple of Logos Resources on Colossians 4:6 --- so much there to think about --
If these two quotes are too long for anyone, please use your PageDown on the keyboard, eh???
The second quote takes cognizance of the NEB AND the REB
Quote # 1 -
The Christian and the World
Colossians 4:5, 6
Behave yourselves wisely to those who are outside the Church.
Buy up every possible opportunity.
Let your speech always be with gracious charm, seasoned with the salt of wit, so that you will know the right answer to give in every case.
Here are three brief instructions for the life of the Christian in the world.
(i) The Christian must behave himself with wisdom and with tact towards those who are outside the Church. He must of necessity be a missionary; but he must know when and when not to speak to others about his religion and theirs. He must never give the impression of superiority and censorious criticism. Few people have ever been argued into Christianity. The Christian, therefore, must remember that it is not so much by his words as by his life that he will attract people to, or repel them from, Christianity. On the Christian there is laid the great responsibility of showing men Christ in his daily life.
(ii) The Christian must be a man on the outlook for opportunity. He must buy up every opportunity possible to work for Christ and to serve men. Daily life and work are continually offering men opportunities to witness for Christ and to influence people for him—but there are so many who avoid the opportunities instead of embracing them. The Church is constantly offering its members the opportunity to teach, to sing, to visit, to work for the good of the Christian congregation—and there are so many who deliberately refuse these opportunities instead of accepting them. The Christian should always be on the outlook for the opportunity to serve Christ and his fellow-men.
(iii) The Christian must have charm and wit in his speech so that he may know how to give the right answer in every case. Here is an interesting injunction. It is all too true that Christianity in the minds of many is connected with a kind of sanctimonious dullness and an outlook in which laughter is almost a heresy. As C. F. D. Moule says, this is “a warning not to confuse loyal godliness with graceless insipidity.” The Christian must commend his message with the charm and the wit which were in Jesus himself. There is too much of the Christianity which stodgily depresses a man and too little of the Christianity which scintillates with life.[1]
[1] Barclay, W. (Ed.). (1975). The letters to the Philippians, Colossians, and Thessalonians. The Daily Study Bible Series (electronic ed., pp. 167–168). Philadelphia: The Westminster John Knox Press.
Quote # 2
4:6 ὁ λόγος ὑμῶν πάντοτε ἐν χάριτι, ἅλατι ἠρτυμένος, εἰδέναι πῶς δεῖ ὑμᾶς ἑνὶ ἑκάστῳ ἀποκρίνεσθαι. The final exhortation explicitly envisages a church in communication with those around it, not cut off in a “holy huddle” speaking only “the language of Zion” to insiders (contrast Eph. 4:29), but engaged in regular conversation with others, and in such a way as to allow plenty opportunity to bear testimony to their faith. The counsel itself uses attractive imagery: “Let your spoken word [BAGD s.v. λόγος 1] be always [πάντοτε, as in 1:3] with grace.” Here the last term certainly echoes the normal usage of χάρις in relation to speech, that is, “graciousness, attractiveness,” that which delights and charms (cf. Ps. 45:2; Eccl. 10:12; Sir. 21:16; Josephus, Antiquities 18.208; Luke 4:22; Lightfoot 230; BAGD s.v. χάρις 1), though no Paulinist would intend such a usage to be independent of the χάρις manifested in Christ and fundamental to the Pauline gospel (see on 1:2, 6 and 3:16).
This slightly unexpected sense of agreeable speech is enhanced by the addition, ἅλατι ἠρτυμένος. The image is clear: salt that seasons, that is, makes more interesting what would otherwise be bland to the taste (Job 6:6; Mark 9:50; Luke 14:34; BAGD s.v. ἀρτύω). It was an obvious and familiar idiom: Timon (third century bc) calls the speech of the Academics ἀνάλιστος, “unsalted, insipid” (BAGD s.v. ἅλας 2); Plutarch speaks of a pastime or business “seasoned with the salt of conversation” and of wit as “the tastiest condiment of all,” called by some “graciousness” (χάριτας, Moralia 514E-F, 685A, cited by Lohse 168 n. 39); in Latin sales Attici means “Attic wit” (e.g., Cicero, Ad familiares 9.15.2, cited by Bruce, Colossians, Philemon, and Ephesians 175 n. 22; see also Wolter 212).11 The conversation envisaged, then, should be agreeable and “never insipid” (NEB/REB), “with a flavour of wit” (JB/NJB). “Those who are the salt of the earth [cf. Matt. 5:13; Mark 9:49–50; Luke 14:34–35] may reasonably be expected to have some savour about their language” (Bruce, Colossians, Philemon, and Ephesians 175); cf. Ignatius, Magnesians 10:2: “Be salted in him [Christ].”
The picture is as far as we can imagine from that of the Christian who has no interest in affairs outside those of faith or church and so no “small talk,” no ability to maintain an interesting conversation. In contrast, it envisages opportunities for lively interchanges with non-Christians on topics and in a style which could be expected to find a positive resonance with the conversation partners. It would not be conversation which has “gone bad,” but conversation which reflects the attractiveness of character displayed above all by Christ. Moreover, such advice envisages a group of Christians in a sufficiently positive relation with the surrounding community for such conversations to be natural, a group not fearful or threatened, but open to and in positive relationship with its neighbors (even as “outsiders,” 4:5). Nor is there any hint of the persecution which is attested in other New Testament letters written to churches in Asia Minor (1 Pet. 4:12–19; Rev. 2:9–11, 13, etc.; the tone of 1 Pet. 3:15 is notably different in this respect), a fact which again suggests an earlier date. Rather, the picture evoked is one of social interaction and involvement in wider (Colossian) community affairs. Here, evidently, was a church not on the defensive against powerful forces organized against it, but expected to hold its own in the social setting of marketplace, baths, and meal table and to win attention by the attractiveness of its life
and speech.Such conversations, however, would regularly and quite naturally throw up opportunities to bear more specific Christian witness (cf. Pokorný 186–87) — not as something artificially added on to a “secular” conversation, nor requiring a special language or manner of speaking, but as part of a typical exchange of opinions and ideas. When asked about the distinctiveness of their faith and its lifestyle expression, the Christians should be ready to give an answer in each case (the δεῖ here implying both an obligation on their part and a givenness from God in the faith they should bear witness to).12 Again it should be noted how integrated their faith was expected to be with their workaday lives in the city and how rounded the religion that could both charm a conversation partner by its quality and give testimony of faith as part of the same conversation. NJB adds a further dimension by translating “Be sensitive to the kind of answer each one requires.”[1]
BAGD W. Bauer, A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, ed. W. F. Arndt, F. W. Gingrich, and F. W. Danker (Chicago: University of Chicago, 1979)
BAGD W. Bauer, A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, ed. W. F. Arndt, F. W. Gingrich, and F. W. Danker (Chicago: University of Chicago, 1979)
BAGD W. Bauer, A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, ed. W. F. Arndt, F. W. Gingrich, and F. W. Danker (Chicago: University of Chicago, 1979)
BAGD W. Bauer, A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, ed. W. F. Arndt, F. W. Gingrich, and F. W. Danker (Chicago: University of Chicago, 1979)
11 W. Nauck, “Salt as a Metaphor in Instructions for Discipleship,” StTh 6 (1952) 165–78, notes rabbinic parallels in which wisdom is likened to salt, an image taken up by several church fathers (see also Str-B 1.235).
12 Cf. Mishnah Aboth 2:14: “R. Eleazar said, ‘Be alert to study the law and know how to make answer to an unbeliever’ ”; see further Str-B 3.765.
[1] Dunn, J. D. G. (1996). The Epistles to the Colossians and to Philemon: a commentary on the Greek text. New International Greek Testament Commentary (pp. 266–268). Grand Rapids, MI: William B. Eerdmans Publishing.
Philippians 4: 4 Rejoice in the Lord always; again I will say, Rejoice. 5 Let your reasonableness be known to everyone. The Lord is at hand..........
0 -
Welcome to the 24th long live the 24th till it gets moved to the 25th….
-Dan
0 -
-
Denise said:
Ok ... since Logos had to beef up their servers for the unbelievable demand for NEB (and REB of course), we'll do some more exploration of NEB:
You'll want to turn to your present Bible, to the section describing King Josiah managing the priests, Temple and 'Ark of the Lord':
- Who was the earliest king to command the Levites?
- Where was the Ark after Solomon died? And did the priests ever stop as they carried it around?? For 200 years?
- Where are the Levitical tribal clans discussed?
- Lastly, where in the world is this quote from (NEB of course)?
Bonus question: Do you have a single Bible that uses the phrase 'in their cups' to describe unfortunate decision making while inebriated?
Thank you Denise, for the clarification of the translation: I have taken them out of my Order list.
Blessings in Christ.
0 -
looks like tomorrow (7/24). Sigh....[:(]
The mind of man is the mill of God, not to grind chaff, but wheat. Thomas Manton | Study hard, for the well is deep, and our brains are shallow. Richard Baxter
0 -
Thank you, Milford!!
"If myth is ideology in narrative form, then scholarship is myth with footnotes." B. Lincolm 1999.
0 -
Beloved said:
I know nothing about Esdras, only that Unix makes his salt on it, or Esdras 2.
These are books that are partly anyway, in the orthodox Bible. 1 Esdras is 3 Ezra (1+2 Ezra being Ezra and Nehemiah), 2 Esdras is a compilation or what is known as 4 Ezra, 5 Ezra, 6 Ezra (5 and 6 being wholly Christian additions to the start and the end of 4 Ezra). Logos sells a commentary in the Hermeneia series on fourth Ezra. The Prayer of Manasseh, 1 + 2 Esdras, have never been considered canonical in the catholic church but the older editions of Douay-Rheims Bible had them in an appendix labeled apocrypha, which more or less good expanded in Protestant times to include all books not in the final Hebrew canon.
-dan
PS: You find the Prayer of Manasseh in the odes of the Septuagint.
0